Sözlük 550 yabancı kelime ve Türkçe karşılıklarını içermektedir. Kelimeler a'dan z'ye kadar harflerle listelenmiştir. Her harf için Türkçe karşılık listesi bulunmaktadır
Satır sonunda yarım kalan kelimelerin bölündüğünü göstermek için kullanılır. Birleşik kelimeler tek kelime gibi telaffuz edilir. Kelimeler satır sonunda ve başında tek harf kalacak şekilde bölünmez
Bu video, Türkçe'de yabancı dillerden giren sözcüklerin söyleniş sorunlarını ele alan bir eğitim içeriğidir.. Video, Türkçe'ye Fransızca'dan giren "antrenman" ve "jimnastik" sözcüklerinin söyleniş zorluklarını ve yanlış kullanım örneklerini açıklamaktadır. Antrenman'ın Fransızca'dan, jimnastik'in ise Arapça'dan geldiği belirtilirken, bu sözcüklerin söylenişinde yaşanan "n" harfinin yutularak "antrenman" ve "jimnastik" şeklinde yanlış söylenmeleri ele alınmaktadır. Ayrıca "antrenman"ın spor dalında yapılan hazırlık çalışması, "jimnastik"in ise bedeni güçlendirmek ve çevikleştirmek amacıyla yapılan bedensel alıştırmalar olduğu açıklanmaktadır.
Bu video, Türkçe dilinde yabancı kelimelerin kullanımı hakkında bilgilendirici bir eğitim içeriğidir. Videoda Murat ve Seda adlı karakterlerin e-posta ve hikaye örnekleri üzerinden yabancı kelimelerin Türkçe karşılıklarıyla değiştirilmesi gösterilmektedir.. Video, günümüzde ulaşım ve iletişim olanaklarının artmasıyla birlikte Türkçe dilinin yabancı dillere ait kelimelerle kirlenme sorununa değinmektedir. İçerikte yabancı kelimelerin yerine Türkçe karşılıklarının kullanılması gerektiği vurgulanmakta ve teknoloji ile ilgili yaygın yabancı kelimelerin Türkçe karşılıkları (online, check etmeni, print etmek, bodyguard, enter, relax, okey vb.) örneklerle açıklanmaktadır.
Diller tarih boyunca birbirleriyle alışveriş yapmıştır. Türkçe, Farsça, Arapça, Fransızca ve İngilizce'den etkilenmiştir. TDK, yabancı kelimeler için Türkçe karşılıklar önermektedir
"Abes" anlamsız, "abluka" kuşatma anlamlarına gelir. "Abone" sürdürümcü, "aktif" etkin anlamındadır. "Aidat" ödenti, "ambulans" cankurtaran demektir
Teknoloji ve bilim alanındaki gelişmeler yeni kelimelerin Türkçeye girmesine neden olur. TDK bu kelimelere Türkçe karşılıklar bulur. Yabancı sözcüklere karşılık, başka dillerdeki kelimelerin Türkçeleştirilmesidir
Bu video, Onur Koleji'nde bir öğretmenin öğrencilere Türkçe'ye giren yabancı kelimeler ve bunların Türkçe karşılıklarını anlattığı bir eğitim içeriğidir.. Video, Türkçe'nin korunması ve korunması için yabancı kelimelerin Türkçe karşılıklarının kullanılmasının önemini vurgulayarak başlıyor. Öğretmen, "ekstra", "mesaj", "start", "sempati", "aktif", "full", "design", "çek", "bye bye", "faks", "printer", "doküman", "antre", "bariyer", "show", "disk", "web", "dijital", "self servis", "hit", "aroma", "check-up", "animasyon", "menü", "karizma", "joystick", "plaza", "selfie", "dublaj", "etap", "duble", "chat" ve "scanner" gibi kelimelerin Türkçe karşılıklarını örneklerle açıklıyor. Video, Türkçemizi sevmemiz ve korumamız gerektiğini vurgulayarak sona eriyor.
Bu video, bir öğretmenin 6. ve 16. sınıf Türkçe ders kitaplarındaki "Göç Destanı" metninin etkinliklerini anlattığı eğitim içeriğidir.. Video, hazırlık çalışmaları ile başlayıp, metnin okunması ve anlamlarının açıklanmasıyla devam etmektedir. Ardından metindeki kelimelerin anlamları, olay örgüsü oluşturma, metin soruları, söz sanatları, yabancı kelimelerin Türkçe karşılıkları ve edatların kullanımı gibi çeşitli etkinlikler adım adım çözülmektedir. Ayrıca yoğurt ürününün ambalaj bilgileri, yöresel yemek tanıtımı, Türkiye'nin farklı bölgelerindeki meyve yetiştirme oranları, metin karşılaştırma ve atasözü ile ilgili paragraf yazma gibi etkinlikler de işlenmektedir.. Video, öğrencilerin ders kitabındaki etkinlikleri tamamlamasına yardımcı olacak detaylı açıklamalar içermekte ve her etkinlik için doğru cevapları vermektedir.
Bu video, "Yüzlük Sorular" kanalında yayınlanan bir Türkçe dersidir. Eğitmen, öğrencilere Türkçe dersinin önemli konularından biri olan "dilimize yabancı dillerden giren kelimeler" konusunu anlatmaktadır.. Videoda, Türkçenin zengin bir dil olduğu ancak günlük hayatta yabancı kelimelerin (İngilizce, Fransızca, Farsça, Arapça) kullanımının arttığı vurgulanmaktadır. Eğitmen, "egzot", "email", "ice ice" gibi yabancı kelimelerin Türkçe karşılıklarını (çıkış, elektronik posta, buzlu çay) açıklamakta ve bunların Türkçe karşılıklarının daha güzel olduğunu belirtmektedir. Video, beceri temelli sorular ve cümlelerde yabancı kelimelerin bulunması gibi alıştırmalarla devam etmekte, öğrencilerin Türkçe kelimelerin kullanımına özen göstermeleri gerektiği mesajıyla sonlanmaktadır.
Almancada her ismin çoğul hali "die" artikelini alır. Eril isimler çoğulda "-e" eki alır. Dişil isimler çoğulda "-n", "-en" veya "-nen" eki alır. Nötr isimler çoğulda "-e" veya "-er" eki alır
Bu video, 4. sınıf öğrencilerine yönelik hazırlanmış bir eğitim içeriğidir. Video, Türkçe kitabındaki dört teması kapsayan bir ders anlatımı sunmaktadır.. Videoda öncelikle Wilson Bentley'nin kar tanelerini incelemesi ve keşifleri anlatılmaktadır. Ardından dört farklı soru ve cevap bölümü bulunmaktadır. Bu bölümde deyimlerin anlamları, d ve k harflerinin yazımı, cümle türleri, yabancı kelimelerin Türkçe karşılıkları, terim anlamlı kelimeler ve internet gibi konular ele alınmaktadır. Video, 4. sınıf Türkçe dersinin önemli konularını kapsayan bir eğitim kaynağı niteliğindedir.
Bu video, bir eğitim içeriği olup, konuşmacı yabancı dillerden Türkçemize girmiş günlük hayatta kullanılan kelimeleri anlatmaktadır.. Videoda A harfinden L harfine kadar olan kelimeler ele alınmakta ve her harf için en fazla kullanılan üç kelime ve anlamları açıklanmaktadır. İlk bölümde "abes", "anons", "best seller" gibi kelimeler anlatılırken, ikinci bölümde "harçlık", "icetea", "internet", "laptop" gibi kelimeler ve anlamları açıklanmaktadır.. Konuşmacı, bir sonraki videoda M ile Z harfleri arasındaki kelimeleri anlatacağını belirtmektedir. Video sonunda Zonguldak Mehmet Akif Ersoy İlköğretim Okulu ve Şehit Mahmut Özdemir İlköğretim Okulu'ndan öğrencilerin selam gönderdiği belirtilmektedir.
Bu video, bir konuşmacının Türk dili ve kültür tarihi hakkında bilgi verdiği bir sohbet formatındadır. Konuşmacı, Kütahya'dan bahsederek memleketinden örnekler vermektedir.. Video, üç ana bölümden oluşmaktadır. İlk bölümde, Anadolu'nun fethinin kısa sürede gerçekleşmesinin kültürel zeminin oluşmasıyla ilgili olduğu anlatılmaktadır. İkinci bölümde, Türk dilinin gelişimi ve yabancı kelimelerin Türkçe'ye nasıl girdiği ele alınmaktadır. Konuşmacı, Nihat Sami Banarlı'nın "Türkçenin Sırları" kitabını tanıtarak, "çocuk", "çay", "ev", "efendi", "hasta" gibi kelimelerin kökenlerini açıklamaktadır. Son bölümde ise, Türkçenin karakteristik özellikleri ve milli ses kavramı üzerinde durulmaktadır.
Bu video, bir Türkçe dersi formatında hazırlanmış eğitim materyalidir. Videoda Yusuf Yalçın'ın "Arıyorum" adlı şiiri okunmakta ve çeşitli etkinlikler gerçekleştirilmektedir.. Video, Türkçenin yabancı kelimelerle zenginleşmesi ve bunun Türk kimliği üzerindeki etkileri üzerine odaklanmaktadır. İlk bölümde şiir okunmakta, ardından kelimelerin anlamları, deyimlerin anlamları, sorular ve cevaplar, hikaye yazma, kelime oyunu, kütüphane üyelik formu doldurma, öznel-nesnel cümleler yazma ve hikaye unsurları kullanarak metin yazma gibi çeşitli etkinlikler gerçekleştirilmektedir. İkinci bölümde ise anadili sevgisini anlatan bir şiir örneği verilmekte ve öğrencilere benzer bir şiir yazmaları istenmektedir.. Videoda Türkçenin önemini vurgulayan "Güzel Türkçe" şiiriyle sonlanmakta ve anadilin hayatımızdaki önemi, ananın dudaklarından anlam bulması ve anadili duymadığımız yerde yabancılaşma hissi gibi temalar işlenmektedir.
Bu video, Türkçe'nin güncel dil sorunlarını ele alan eğitici bir içeriktir. Program, Bosna'daki insanlık dramı ile başlayıp, Türkçe'nin dünya genelindeki durumu ve günümüzdeki sorunlarına odaklanmaktadır.. Video, Türkçe'nin en önemli sorunlarını incelemektedir. Türkçenin söz varlığının yanlış kullanımı, sözdizimi uyumsuzlukları, sözcüklerin yanlış yazılıp söylenmesi ve yabancı kökenli sözcüklerin fazlaca kullanılması gibi sorunlar ele alınmaktadır. Ayrıca kitle iletişim araçlarında ve sosyal medyada Türkçe'nin kullanımı, yazım ve söyleyiş yanlışları detaylı olarak incelenmektedir. Program, Türkçenin sorunlarının aslında konuşmacılar tarafından yaratıldığını ve bu sorunların çözümünün dil bilgisinin artmasıyla mümkün olduğunu vurgulamaktadır.
Bu video, bir öğretmenin öğrencilere Türkçe dersi verdiği eğitim içeriğidir. Öğretmen, Ezgi ve Ege adlı öğrencilerle etkileşim halindedir.. Videoda Türkçe'deki yabancı kelimeler konusu işlenmektedir. Öğretmen, yabancı kelimelerin yerine Türkçe karşılıklarının kullanılmasının önemini vurgulayarak çeşitli örnekler vermektedir (start-başlamak, marjinal-sıradışı, cv-özgeçmiş, monoton-tekdüze, optimist-iyimser, relax-rahatlamak, absürt-saçma, jenerasyon-yeni nesil, spontane-kendiliğinden, entegre-bütünleşmek, partner-ashe, free-serbest, illegal-yasadışı, duble, rövanş).. Dersin sonunda öğretmen, konuyu tekrar etmiş ve sorular çözmüş, bir sonraki derste görüşmek üzere veda etmiştir. Video, Türkçe'nin korunması ve geliştirilmesi için yabancı kelimelerin yerine Türkçe karşılıklarının tercih edilmesi gerektiğini vurgulamaktadır.