• Buradasın

    Çeviri

    Özetteki ilgi çekici içerikler

    • VeeD ile Ses Dosyalarını Çevirme Rehberi

      Bu video, VeeD platformu kullanarak ses dosyalarını farklı dillere çevirmeyi adım adım gösteren bir eğitim içeriğidir. Video, VeeD platformuna giriş yapma, dosya yükleme, otomatik transkripsiyon yapma, dil seçimi ve çeviri yapma sürecini detaylı olarak anlatmaktadır. Ayrıca, transkripsiyonları düzenleme, farklı dillere çevirme, indirilen transkripsiyonları düzenleme ve videoyu farklı dillere çevirme seçenekleri de gösterilmektedir. Video, farklı dillerde içerik paylaşmak isteyenler için kapsamlı bir rehber niteliğindedir.

      • youtube.com
    • 10. Sınıf İngilizce Yazılı Sınavı Hazırlık Dersi

      Bu video, bir öğretmenin 10. sınıf öğrencileri için hazırladığı İngilizce yazılı sınavı hazırlık dersidir. Öğretmen, sınavda çıkabilecek soru örneklerini çözmekte ve yazma becerilerini geliştirmek için çeşitli aktiviteler sunmaktadır. Video üç ana bölümden oluşmaktadır. İlk bölümde teknolojinin günlük kullanımı, internetin etkileri, süper kahramanlar, modern mucitler ve yenilikçiler gibi konularda İngilizce metinler okunup Türkçe'ye çevrilmektedir. İkinci bölümde Adana'daki Portakal Çiçeği Festivali hakkında İngilizce metin yazma aktivitesi yapılmaktadır. Son bölümde ise süper kahraman olma senaryosu üzerinden İngilizce yazma alıştırması ve bilim insanlarının icat ettikleri iletişim araçları hakkında tablo doldurma aktivitesi gerçekleştirilmiştir. Videoda her metin sonrası sorular sorulmakta ve cevaplar verilmekte, ayrıca öğrencilere metin yazma alıştırmaları sunulmaktadır. Eğitmen, yapay zeka butonundan nasıl faydalanabileceklerini de anlatmaktadır.

      • youtube.com
    • PDF Dosyalarındaki Metnin Dilini Değiştirme Rehberi

      Bu video, bir eğitim içeriği olup, izleyicilere PDF dosyalarındaki metnin dilini nasıl değiştirebileceklerini adım adım göstermektedir. Video, üç farklı yöntem sunmaktadır: Online Dog Translate sitesi kullanarak metin çevirme, Google Çeviri ile PDF çevirme ve Google Dökümanlar ile PDF çevirme. Her yöntem için ekran görüntüleriyle detaylı anlatım yapılmakta, metinlerin nasıl sürükleyip bırakılacağı, dil seçimi ve çeviri işleminin nasıl tamamlanacağı gösterilmektedir.

      • youtube.com
    • Anime Yerelleştirme Tartışması

      Bu video, konuşmacının anime yerelleştirme konusundaki görüşlerini paylaştığı bir monolog formatındadır. Konuşmacı, özellikle "Christmas" kelimesinin "Holiday Season" olarak çevrilmesi gibi yerelleştirme uygulamalarını eleştirmektedir.. Video, anime yerelleştirme tartışmasının ideolojik boyutunu incelemektedir. Konuşmacı, bu tür yerelleştirme uygulamalarının sadece Amerika'da yaygın olduğunu, diğer ülkelerde ise bu konuda şikayet olmadığını belirtiyor. Ayrıca, komünizmin geçmişte benzer uygulamaları yaptığını ve günümüzde Crunchyroll, Netflix ve Disney gibi platformların bu tür ideolojik yaklaşımları benimsediğini savunuyor. Konuşmacı, bu tür yerelleştirme uygulamalarını yapan ürünleri satın almayacağını ve bu sayede yerelleştiricilere finansal baskı uygulayacağını ifade ediyor.

      • youtube.com
    • Mütercim-Tercüman Mesleği Hakkında Bilgilendirme

      Bu video, mütercim-tercüman mesleği hakkında bilgilendirici bir içeriktir. Video, mütercimin tanımı ve iş yapmasıyla başlayıp, çalışma ortamı ve koşullarını anlatmaktadır. Ardından mesleğe nasıl girilebileceği, eğitim süreci ve çalışma alanları hakkında bilgiler verilmektedir. Mütercimlerin kamu kuruluşları, yayınevleri, gazeteler, film stüdyoları ve uluslararası kuruluşlarda çalışabileceği, ayrıca akademik kariyer yapma imkanları olduğu ve özel çalışma alanları yaratabilecekleri belirtilmektedir.

      • youtube.com
    • Rusça Fiiller Eğitim Videosu

      Bu video, Akis Yamikovacean adlı bir Rus tarafından sunulan Rusça dil eğitimi formatındadır. Akis, Rusya'da yaşayan ve Rusça öğrenmek isteyenler için hazırlanmış bir serinin parçasıdır. Video, Rusça'da fiillerin önemini vurgulayarak başlıyor ve ardından çeşitli fiilleri (olmak, yapmak, sevmek, konuşmak, bilmek, düşünmek, görmek, vermek, duymak, gelmek, almak, çalışmak, oynamak, gitmek, yaşamak, sormak, cevaplamak, yazmak, okumak, oturmak, durmak, yatmak, anlamak, hatırlamak, unutmak, başlamak, bitirmek, içmek, yemek, uyumak, seyahat etmek, öğrenmek, sevmek, nefret etmek, yardım etmek, aramak, bulmak, yürümek, koşmak, dinlenmek, açmak, kapatmak, satın almak, satmak, hediye etmek, almak, korkmak) ve bunların Türkçe karşılıklarını ve örnek cümlelerle açıklıyor.

      • youtube.com
    • Netflix'te Aynı Zaman İki Altyazı Kullanma Rehberi

      Bu video, Netflix'te aynı anda iki farklı altyazı kullanabilme yöntemini anlatan bir eğitim içeriğidir. Video, Chrome web mağazasından "Netflix Pingle Subtitles" eklentisinin nasıl kurulacağını adım adım göstermektedir. Eklentinin kurulumu sonrası, Netflix sitesinde sağ üst köşedeki ikon üzerinden font boyutu, rengi ve pozisyonu gibi ayarların nasıl yapılacağı anlatılmaktadır. Ayrıca, film veya dizilerde ikinci bir dil altyazı seçeneğinin nasıl kullanılacağı ve bu yöntemin yeni bir yabancı dil öğrenmek isteyenler için faydalı olabileceği belirtilmektedir.

      • youtube.com
    • PDF Dosyalarını İngilizce'den Türkçe'ye Çevirme Rehberi

      Bu video, Beyaz Okul kanalında yayınlanan bir eğitim içeriğidir. Sunucu, PDF dosyalarını İngilizce'den Türkçe'ye veya başka bir dile nasıl çevirebileceğimizi göstermektedir. Video, iki farklı çeviri yöntemini adım adım anlatmaktadır. İlk yöntemde PDF dosyasının Word'e kopyalanıp Yandex Çeviri üzerinden manuel olarak çevrilmesi, ikinci yöntemde ise Yandex Çeviri'nin "Belgeler" bölümünden PDF dosyasının yüklenerek anında çevrilmesi gösterilmektedir. Ayrıca, bu yöntemin görseller ve internet siteleri için de kullanılabileceği belirtilmektedir.

      • youtube.com
    • YouTube'daki Yabancı Videoları Türkçe'ye Çevirme Rehberi

      Bu video, bir eğitim içeriği olup, konuşmacı YouTube'daki yabancı videoları Türkçe diline nasıl çevirebileceğimizi adım adım anlatmaktadır. Video, Google Translate kullanarak altyazıları Türkçe'ye çevirmenin basit bir yöntemini göstermektedir. Konuşmacı, Chrome tarayıcısında altyazılı bir videoya giriş yaparak, altyazıları İngilizce'ye çevirme, konuşma metnini açma ve ardından Chrome üzerinden Türkçe'ye çevirme adımlarını detaylı şekilde açıklamaktadır. Bu yöntem sayesinde izleyicilerin yabancı videolardaki önemli bilgileri anlayabilmelerini sağlamaktadır.

      • youtube.com
    • Çeviri Yapabilecek Siteler Rehberi

      Bu video, bir kişinin çeviri konusunda sorun yaşayanlar için çeşitli çeviri sitelerini tanıttığı bir eğitim içeriğidir. Videoda beş farklı çeviri sitesi (Sys Translate, Dodge Translator, Translate Online, Byblone ve Prom T1) tanıtılmaktadır. Her site için örnek metinler çevrilerek performans karşılaştırması yapılmaktadır. Sys Translate'in makine çevirilerini gösterdiği, Dodge Translator'un Word ve PDF dosyalarını çevirebildiği, Google Translate tabanlı olduğu belirtilmektedir. Video sonunda izleyicilere bu sitelerin linklerinin videonun altına bırakılacağı ve kendi çevirilerini yapmak için kullanabilecekleri ifade edilmektedir.

      • youtube.com
    • Instagram'da "Çevirisine Bak" Nasıl Yapılır

      Bu video, bir eğitim içeriği olup, konuşmacı Instagram'da "çevirisine bak" özelliğinin nasıl çalıştığını ve nasıl aktif edileceğini anlatmaktadır. Video, Instagram'da bazı gönderilerin altında "çevirisine bak" yazısının neden göründüğünü açıklamaktadır. Bu özellik, Instagram uygulamasının tercih edilen dili ile paylaşımın altındaki açıklama dilinin farklı olması durumunda görünür. Konuşmacı, bu özelliği aktif etmek için profil ayarlarından dil seçeneğine nasıl erişileceğini adım adım göstermekte ve Türkçe ile İngilizce dil seçenekleri arasındaki farkı örneklerle açıklamaktadır.

      • youtube.com
    • Google ile Anında Resimli Çeviri Nasıl Yapılır

      Bu video, bir eğitim içeriği olup, izleyicilere Google ile resimli çeviri yapma yöntemini göstermektedir. Videoda, görsellerdeki İngilizce metinleri tek tek çevirmek yerine Google Translate'in resimli çeviri özelliğini kullanma yöntemi adım adım anlatılmaktadır. İçerikte, Google Translate'e giriş yapma, resimler kısmından çeviri yapma, resmi kopyalama veya panodan yapıştırma, farklı diller arasında çeviri yapma gibi işlemler gösterilmektedir. Video, görsellerdeki metinleri hızlıca çevirmek isteyenler için pratik bir rehber niteliğindedir.

      • youtube.com
    • Türkçe Soru Kelimeleri Eğitim Videosu

      Bu video, bir eğitmen tarafından sunulan Türkçe dil eğitimi formatındadır. Eğitmen, izleyicilere soru kelimelerini öğretmektedir.. Videoda "who", "what", "where", "when", "why", "how" sorularının Türkçe karşılıkları (kto, tso, gdje, kede, čemu, jak) öğretilmektedir. Eğitmen her bir soruyu tekrar tekrar söyleyerek izleyicilere alıştırma yapmalarını sağlar ve doğru cevapları onaylar. Video, tüm soru kelimelerinin tekrarlanmasıyla sona erer.

      • youtube.com
    • Görseldeki Metni Programsız Çeviri Etme Rehberi

      Bu video, bir eğitim içeriği olup, izleyicilere görseldeki metni programsız bir şekilde nasıl çevirebileceklerini göstermektedir. Videoda Google Translate sitesi kullanılarak görseldeki metnin nasıl çevrileceği adım adım anlatılmaktadır. Önce Google Translate'a girilip "resimlere" tıklanarak, ardından İngilizce bir metin içeren görsel seçilerek çeviri işlemi gerçekleştirilir. Ayrıca, görselin çözünürlüğünün yüksek olması ve okunması kolay olması durumunda daha doğru sonuçlar elde edilebileceği belirtilmektedir.

      • youtube.com
    • İstanbul Okan Üniversitesi Arapça Mütercim Tercümanlık Bölümü Tanıtımı

      Bu videoda İstanbul Okan Üniversitesi Arapça Mütercim Tercümanlık birinci sınıf öğrencisi, kendi bölümünü tanıtmaktadır. Video, bölümün amacı, ders içerikleri ve mezuniyet sonrası iş imkanları hakkında bilgi vermektedir. Öğrenci, bölümün ardıl çeviri, yayın çevirisi, edebiyat çevirisi, ticaret çevirisi ve resmi yazışmalar gibi dersler içerdiğini, ikinci yabancı dil zorunluluğunu ve mezunların konsolosluklar, elçilikler, TİKA, Yunus Emre ve Türk Hava Yolları gibi kurumlarda çalışabileceğini anlatmaktadır. Ayrıca kendi bölüm tercih nedenlerini ve üniversite imkanlarını da paylaşıyor.

      • youtube.com
    • Türkçe Cümleleri İngilizce'ye Çevirme Dersi

      Bu video, bir eğitmen tarafından sunulan İngilizce dil eğitimi dersidir. Eğitmen, Türkçe cümlelerin İngilizce'ye çevrilmesini adım adım göstermektedir. Videoda eğitmen, basit, orta ve ileri seviyeden 200 Türkçe cümleyi İngilizce'ye çevirirken dilbilgisi kurallarını açıklamaktadır. İçerikte şimdiki zaman, geçmiş zaman, gelecek zaman, edilgenlik, koşul cümleleri, olasılık ifadeleri, phrasal verbs ve çeşitli dilbilgisi yapıları örneklerle anlatılmaktadır. Eğitmen, her bir Türkçe cümleyi İngilizce'ye çevirirken dilbilgisi kurallarını detaylı şekilde açıklamakta ve farklı çeviri seçenekleri sunmaktadır. Ayrıca, "for a few years", "to get a master degree", "I would love to", "you don't have to", "this is my first time", "present perfect tense", "have/has + fiil üç hali", "for/since", "just", "over", "ready" gibi ifadelerin Türkçe karşılıklarını ve doğru kullanımını örneklerle açıklamaktadır.

      • youtube.com
    • YouTube'da Video Başlık ve Açıklama Çevirme Rehberi

      Bu video, "Pro Dersler" kanalında yayınlanan bir eğitim içeriğidir. Sunucu, YouTube içerik üreticilerinin video başlık ve açıklamalarını nasıl çevirebileceklerini adım adım göstermektedir. Video, YouTube'da video başlık ve açıklamalarını çevirmek için gerekli adımları detaylı şekilde anlatmaktadır. Önce videoyu düzenleme, altyazıları silme, dil ekleme ve Google Çeviri kullanarak çeviri yapma süreci gösterilmektedir. Sunucu, özellikle dünya genelinde en çok konuşulan beş-altı dili çevirmenin yeterli olduğunu belirtmekte ve bu sayede içerik üreticilerinin küresel bir kitleye ulaşabileceğini vurgulamaktadır. Video sonunda, bir sonraki videoda altyazı ekleme işleminin nasıl yapılacağını göstereceği belirtilmektedir.

      • youtube.com
    • DeepL Çeviri Uygulaması İncelemesi

      Bu video, konuşmacının uzun zamandır kullandığı DeepL çeviri uygulamasını tanıttığı bir inceleme içeriğidir. Video, DeepL'in yazılı ve sesli çevirilerde sunduğu profesyonel sonuçları, yapay zeka ve makine öğrenmesi teknolojilerini kullanarak nasıl daha isabetli sonuçlar ürettiğini anlatıyor. Ayrıca DeepL Pro sürümünün veri güvenliği, döküman çevirisi, API ve CAT entegrasyonu gibi kurumsal kullanım için sunduğu özellikler de vurgulanıyor. Konuşmacı, DeepL'in PDF'lerdeki yazıları ve görüntüleri çevirmedeki başarısını ve kurumlar için sunduğu fırsatları da paylaşıyor.

      • youtube.com
  • Yazeka sinir ağı makaleleri veya videoları özetliyor