Skopos Kuramı, 1970'li yıllarda Alman çeviribilimci Hans Vermeer tarafından geliştirilen ve 1984 yılında Katharina Reiss ile birlikte yaptığı çalışma sonucunda oluşturulan bir kuramdır. Skopos, Yunanca kökenli bir sözcük olup "amaç", "sonuç" ve "işlev" anlamına gelir. Skopos Kuramı'nın temel kuralları: Translatum, skopos doğrultusunda oluşturulur. Translatum, kaynak dil ve kültüründen bilgi talep etme şeklidir. Translatumdan kaynak dil ve kültürüne bilgi tekrar gönderilemez. Translatum, amacıyla tutarlı olmalıdır. Translatum kendi içerisinde tutarlı olmalıdır. Skopos Kuramı, çeşitli eleştiriler de almıştır; bunlar arasında kavramın çok geniş bir alanı kapsaması, edebiyatın geçerli olduğu alanlara girmemesi ve çeviriyi sadece dilbilimsel bir eylem olarak görmesi gibi eleştiriler bulunur.