• Buradasın

    Tercüme

    Özetteki ilgi çekici içerikler

    • Simultane Tercüme Hizmeti ve Özellikleri

      Simultane tercüme, konuşmacının konuşmasını aynı anda dinleyiciye aktarmaktır. Çevirmenler iki dili ana dili düzeyinde bilmelidir. İlk simultane tercüme donanımı 1927'de IBM tarafından üretilmiştir

      • ivogsan.com
    • Dil, Kültür ve Toplum Arasındaki İlişki

      Bu video, eğitim amaçlı bir ders formatında sunulmuş olup, dil, kültür ve toplum arasındaki ilişkiyi ele almaktadır.. Video, kültürün tanımı ve oluşturan unsurlarıyla başlayıp, dil ve kültür arasındaki ilişkiyi detaylı şekilde incelemektedir. Edward Sapir'in kültür tanımları, kültürün maddi ve manevi unsurları, kültürel değişme süreci ve tercümenin önemi örneklerle açıklanmaktadır. Ayrıca, dil ve toplum arasındaki ilişki, toplumsal bağlam, konuşma bağdaşması ve toplumsal nezaket gibi konular da ele alınmaktadır. Video, Türk Dili İ kitabının I ünitesi olan "Dil ve Kültür" bölümünden daha ayrıntılı bilgilere ulaşılabileceğini belirterek sonlanmaktadır.

      • youtube.com
    • Yeminli Tercüman Olma Şartları ve Hizmetleri

      Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı ve sabıka kaydı bulunmamalıdır. Lisans, yüksek lisans veya doktora diploması gereklidir. Tercüme edilecek dili bildiğini gösteren resmi belge şarttır. Noter ile yemin zaptı imzalanması zorunludur

      • protranslate.net
    • Acâibü'l-Mahlûkāt'ın Tarihi ve Tercümeleri

      Acâibü'l-mahlûkāt, görülmemiş garip şeyleri anlatan coğrafya ve seyahat kitabıdır. Kazvînî'nin eseri dört mukaddime, iki makale ve bir hâtime üzerine kurulmuştur. Eser, ay üstü ve altı âlemleri, denizler, bitkiler ve canlıları kapsar

      • islamansiklopedisi.org.tr
    • 2024 Tercüme Fiyatları ve Hesaplama

      Tercüme fiyatları firmalara göre kalite ve iş gücüne göre değişmektedir. Standart belgeler için minimum fiyat 200 TL'den başlamaktadır. Fiyatlar 50 sayfa ve üzeri işler için geçerlidir

      • turkiyetercumeceviri.com
    • İngilizce Dil Eğitimi: Cümle Yapısı ve Tercüme

      Bu video, bir eğitmen tarafından sunulan İngilizce dil eğitimi formatındadır. Eğitmen, bir Türkçe cümleyi İngilizce'ye tercüme etme sürecini adım adım göstermektedir.. Videoda, "Servis şoförü bu yol için olan hız limitini geçen cumartesi aştı" cümlesinin İngilizce'ye nasıl çevrileceği detaylı olarak anlatılmaktadır. Eğitmen, fiil cümlesi taslağını kullanarak cümleyi basamak basamak inşa etmekte, belirteçlerin (the, this, that) kullanımını açıklamakta ve zaman ifadelerini (last week, simple past tense) nasıl yerleştireceğini göstermektedir. Ayrıca, cümle yapısını değiştirerek farklı anlamlara ulaşma örnekleri de sunulmaktadır.

      • youtube.com
    • Tevbe Suresi Okuması

      Bu video, Kuran-ı Kerim'den Tevbe Suresi'nin okunduğu bir dini içeriktir. Bir okuyucu tarafından surenin ayetleri Türkçe'ye tercüme edilerek sunulmaktadır.. Video, Tevbe Suresi'nin baştan sona okunmasını içermektedir. İçerikte İslam'da savaş kuralları, müminlerin ve kafirlerin durumu, cihad, muhacirler ve esirler hakkındaki kurallar, Mescid-i Haram'ın imarı, hacılarla ilgili kurallar ve haram aylar hakkında ayetler yer almaktadır.. Ayrıca videoda Yahudiler ve Hıristiyanlar hakkında bilgiler, zenginlerin mallarını Allah yolunda harcamaması durumunda cezalar, Allah'ın nurunun söndürülemezliği, müminlerin ve münafıkların özellikleri, cennet-cehennem konuları ve cihad etmeyi tercih etmeyenlerle cihad edenler arasındaki farklar gibi konular da ele alınmaktadır.

      • youtube.com
    • Ergin Translate Tercüme Ücretleri ve Hizmetleri

      Ergin Translate, Türkiye genelinde tutarlı tercüme fiyatları sunmaktadır. Tercüme fiyatları sayfa sayısı ve dil çiftine göre belirlenir. 1000 karakter çeviri ücreti İngilizce'de 120 TL'den başlar

      • ergintranslate.com
    • Hayız Günlerinde Türkçe Male Okumak Hakkında Dini Soru

      Bu video, bir kişinin hayız günlerinde Türkçe male okumak ve okumak konusunda dini bir soruya verdiği cevabı içermektedir.. Videoda, bir kadın hayız günlerinde Türkçe male okumak ve okumak konusunda merakını dile getirmektedir. Cevap veren kişi, Kur'an-ı Kerim'i tutamayan bir kadının Farsça tercümesi olan meale de tutamayacağını belirterek, hayız günlerinde meale okumak yerine hadis mecmualarından, seyir veya başka eserlerden okumanın daha bereketli olacağını ifade etmektedir.

      • youtube.com
    • Dini Sorular Cevapları Programı

      Bu video, bir televizyon programında Yaşar Nuri Öztürk'ün sosyal medyadan gelen dini soruları yanıtladığı bir röportajdır. Programda sunucu ve Yaşar Nuri Öztürk arasında diyalog şeklindedir.. Programda üç ana dini soru ele alınmaktadır: Kur'an-ı Kerim'in Türkçe anlamını okumak hatim yerine geçer mi, dövme ile ilgili Kur'an'da bir yasak var mı ve teheccüd namazı nedir. Yaşar Nuri Öztürk, Kur'an'ın Türkçe anlamını okumanın en ideal hatim olduğunu, dövme konusunda dinin sağlıkla ilgili konularda müdahale ettiğini ancak dövme yapmanın günah olmadığını, teheccüd namazının ise Kur'an'da "uykuyu bölmek" anlamına geldiğini ve fıkıhta yanlış yorumlandığını açıklamaktadır.

      • youtube.com
    • Acâyibü'l-Mahlûkāt ve Türkçe Tercümeleri

      'Acâyibü'l-mahlûkāt, Yunan kökenli bir coğrafya ve astronomi eseridir. Eser, Aristoteles, Batlamyus ve Teofras-tos'un eserlerinden etkilenmiştir. Tûsî (1160) ve Kazvînî (1283) tarafından Farsça ve Arapça yazılmıştır

      • ekitap.yek.gov.tr
    • 12. Sınıf İmam Hatip Arapça Ders Kitabı Tercüme Dersi

      Bu video, bir öğretmenin 12. sınıf İmam Hatip Arapça ders kitabının tercüme dersini anlattığı eğitim içeriğidir. Öğretmen, öğrencilere Arapça kelimelerin anlamlarını ve kullanımını öğretmektedir.. Video, "İlahiyat" ünitesinin ikinci kısmını ele almaktadır. Öğretmen, "vahdaniyye" (birlik), "tevhid" (birleştirme), "şirk" (ortak), "ihlas" (samimiyet) gibi Arapça kelimelerin anlamlarını açıklamakta ve bunların Türkçe karşılıklarını vermektedir. Ayrıca, Kur'an-ı Kerim'den ayetler okunarak tevhid ilminin önemi vurgulanmakta ve öğrencilere sorular sorularak aktif katılım sağlanmaktadır. Video, yaklaşık 15 dakika sürmekte ve sadece iki sayfa işlenmektedir.

      • youtube.com
    • Kur'an'ı Anlama ve İslam'da Sorumluluk Üzerine Bir Sohbet

      Bu video, bir din bilgini veya eğitimci olan "hocam" olarak hitap edilen konuşmacı ile yapılan bir sohbeti içermektedir.. Sohbetin ana konusu, Kur'an'ı doğru anlama ve İslam'da sorumluluk kavramıdır. İlk bölümde Kur'an'ı Türkçe okumanın önemi, tercüme edilmiş metinlerin okunması gerekliliği ve günümüzdeki yanlış din algısı ele alınırken, ikinci bölümde "Allah hiçbir cana kaldıramayacağı yükü yüklemez" ayeti üzerinden her kişinin kendi sorumluluklarını yerine getirmesi gerektiği vurgulanmaktadır.. Konuşmacılar ayrıca farz-ı kifaye gibi kavramların Kur'an'dan karşılığı olmadığını, ibadetin başkasına transfer edilemeyeceğini belirtmekte ve Kur'an'ı anlayarak okuyan insanların İslam'ın gerçek anlamını keşfettiğini ifade etmektedir. Video, Kur'an'ın her müslümanın hayatında merkezi bir yere sahip olması gerektiği mesajıyla sonlanmaktadır.

      • youtube.com
    • Canlı Yayında Bir Adamın Tehlike Altına Alınması ve Konferans Planlaması

      Bu video, bir grup arkadaşın canlı yayında gerçekleştirdiği olayları ve telefon sohbetlerini içeren bir içeriktir. Videoda Emre, Erdo, Tayfun, Mehmet Bey, Ömer Abi, Özbek ve Metin gibi kişiler yer almaktadır.. Video üç ana bölümden oluşmaktadır: İlk bölümde bir adamın tehlike altına alınması ve dayak yeme olayı gösterilmektedir. İkinci bölümde konuşmacı, Rus kökenli, Türkçe konuşamayan "Vız Vız" adlı bir trans arkadaşıyla tanışmak için Esenyurt'taki Innovia konferansına davet etmeye çalışmaktadır. Son bölümde ise konuşmacı, çeşitli kişilerle telefon sohbetleri yaparak Vız Vız'ı konferansa getirmek için planlar yapmaktadır.. Videoda ayrıca Vız Vız'ın Kürtçe konuşması nedeniyle tercüme yapmak için Yılmaz adında bir arkadaşı aranmakta ve konuşmacının Vız Vız'ı konferansa getirmek için para teklif etmesi ve güvenlik sorunlarını aşmaya çalışması gösterilmektedir.

      • youtube.com
    • Arapça Dersi Tercüme Videosu

      Bu video, bir eğitmen tarafından sunulan Arapça dersinin tercüme videosudur. Eğitmen, öğrencilere Arapça cümlelerin Türkçe'ye nasıl çevrileceğini adım adım anlatmaktadır.. Videoda dört farklı Arapça cümle incelenmektedir. Her cümle için eğitmen önce soruyu sormakta, ardından cevabı Türkçe'ye çevirmektedir. Cümlelerde "min" (dendan), "hel" (soru), "bu" (bu) gibi işaret kelimeleri ve "hamal-küfe" ilişkisi gibi Arapça dilbilgisi konuları ele alınmaktadır. Video, Arapça öğrenmek isteyenler için temel dilbilgisi kurallarını ve cümle yapısını göstermektedir.

      • youtube.com
    • Riyazus Salihin Kitabı Hakkında Bilgilendirme

      Bu video, bir konuşmacının Riyazus Salihin adlı kitap hakkında bilgi verdiği bir dini sohbet formatındadır. Konuşmacı, İmam Nevevi'nin derlediği bu kitabın önemini anlatmaktadır.. Video, Riyazus Salihin'in ne olduğunu açıklayarak başlıyor ve bu kitabın bin üç yüz eksi bin dört yüz kere Resulullah'la buluşmak anlamına geldiğini belirtiyor. Konuşmacı, kitabın Türkçe tercümesinin önemini vurgulayarak, özellikle Yaşar Kandemir'in sekiz ciltlik tercümesini öneriyor. Ayrıca, bu kitabın sadece alim yapmak için değil, namaz gibi ibadetlerin daha derin anlamlarını anlamak için de faydalı olduğunu, müslümanların evlerinin çekirdek kitaplarından biri olduğunu ifade ediyor.

      • youtube.com
    • Türk Edebiyatında Nazım Şekilleri ve Kafiyeli Terkibler Dersi

      Bu video, bir öğretmenin tahtada notlar alarak Türk edebiyatındaki nazım şekilleri ve kafiyeli terkibleri anlattığı bir eğitim dersidir.. Videoda Türk edebiyatındaki çeşitli nazım şekilleri ve kafiyeli terkibler detaylı olarak incelenmektedir. İlk bölümde üçlü, dörtlü, beşli ve altılı musammatlar (müselles, müzdevic, mütekerrir müselles, murabba, terbiye, mutaraf) ele alınırken, ikinci bölümde murabba, şarkı, muhammed, tahmis, tam gazeli, tardiye ve müseddes gibi nazım şekilleri açıklanmaktadır. Son bölümde ise yedili, sekizli, dokuzlu ve onlu kafiyeli terkibler (müsebba, müsemme, mütessa, tedsi, muaşşer, taş) incelenmektedir.. Öğretmen, her bir nazım şekli ve terkib için kafiye şeması, vezin ve kullanım alanlarını örneklerle göstermekte, öğrencilerin sınavlarda bu konuları nasıl ayırt edebileceklerini öğretmeyi amaçlamaktadır. Video, terkib ben, tercüme ve divan'ların sıralanışı konusunun gelecek derslerde işleneceği bilgisiyle sonlanmaktadır.

      • youtube.com
  • Yazeka sinir ağı makaleleri veya videoları özetliyor