Translator (çevirmen), farklı diller arasında yazılı veya sözlü materyalleri çevirerek iletişim ve anlayışı kolaylaştırır. Translatörün iş görevleri şunları içerir: - Çeviri: Belgeleri, metinleri, makaleleri ve diğer içerikleri bir dilden diğerine doğru ve kültürel olarak uygun bir şekilde çevirmek. - Kültürel adaptasyon: İdiomik ifadeleri, kültürel referansları ve nüansları dikkate alarak çeviriyi hedef kitleye uyarlamak. - Araştırma ve terminoloji yönetimi: Özelleştirilmiş terminolojiyi araştırmak ve teknik terimler, jargonlar ve sektöre özgü dili çevirmek için sözlükler, glossaryler ve çevrimiçi kaynakları kullanmak. - Redaksiyon ve düzenleme: Çevirileri doğruluk, dilbilgisi, sözdizimi ve tutarlılık açısından gözden geçirmek. - Kalite güvencesi: Çevirinin yüksek standartlarda olmasını sağlamak için kalite güvence süreçlerine uymak. - Gizlilik: Hassas bilgileri (yasal belgeler veya gizli iş iletişimleri gibi) korumak. - Son teslim tarihleri: Özellikle zaman açısından hassas projelerde, son teslim tarihlerine uymak. - Müşteri iletişimi: Müşterilerle belirsizlikleri gidermek, proje gereksinimlerini tartışmak ve ilerleme güncellemeleri sağlamak için iletişim kurmak.