Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Translator (çevirmen), farklı diller arasında yazılı veya sözlü materyalleri çevirerek iletişim ve anlayışı kolaylaştırır 14.
Translatörün iş görevleri şunları içerir:
- Çeviri: Belgeleri, metinleri, makaleleri ve diğer içerikleri bir dilden diğerine doğru ve kültürel olarak uygun bir şekilde çevirmek 12.
- Kültürel adaptasyon: İdiomik ifadeleri, kültürel referansları ve nüansları dikkate alarak çeviriyi hedef kitleye uyarlamak 12.
- Araştırma ve terminoloji yönetimi: Özelleştirilmiş terminolojiyi araştırmak ve teknik terimler, jargonlar ve sektöre özgü dili çevirmek için sözlükler, glossaryler ve çevrimiçi kaynakları kullanmak 13.
- Redaksiyon ve düzenleme: Çevirileri doğruluk, dilbilgisi, sözdizimi ve tutarlılık açısından gözden geçirmek 13.
- Kalite güvencesi: Çevirinin yüksek standartlarda olmasını sağlamak için kalite güvence süreçlerine uymak 1.
- Gizlilik: Hassas bilgileri (yasal belgeler veya gizli iş iletişimleri gibi) korumak 1.
- Son teslim tarihleri: Özellikle zaman açısından hassas projelerde, son teslim tarihlerine uymak 1.
- Müşteri iletişimi: Müşterilerle belirsizlikleri gidermek, proje gereksinimlerini tartışmak ve ilerleme güncellemeleri sağlamak için iletişim kurmak 1.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: