Erek odaklı çeviri kuramı, çeviriyi tamamen hedef odaklı bir süreç olarak ele alan bir yaklaşımdır. Temel ilkeleri: - Çeviri, erek kültürün normlarına ve beklentilerine göre yapılır. - Eşdeğerlilik açısından çeviri metni, ya kaynak metnin normlarına (yeterli çeviri) ya da erek metnin normlarına (kabul edilebilir çeviri) yakın olarak değerlendirilir. - Çeviri süreci, çevirmenin aldığı kararları ve bu kararların metne yansımalarını içerir. Bu kuram, farklı metin türlerinin çevirisinde gözlemlenebilir ve özel alan metinleri arasında felsefe metinlerinin çevirisinde de uygulanabilir.