Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Karamanlı Türkçesinin farklı olmasının bazı nedenleri:
- Alfabe: Karamanlılar, Türkçe yazmak için Yunan alfabesini kullanmışlardır 123. Ancak bu alfabede Türkçenin tüm sesleri karşılanamadığı için "c, ç, h, ı, j, ñ, ö, ş, ü" gibi sesler için harf çiftleri ve yazı çevrim işaretleri geliştirilmiştir 15.
- Yazım Birliği: Genel bir yazı dili olmaması nedeniyle, farklı bölgelerde ve dönemlerde yazılan eserlerde harflerin kullanımları ve stilleri değişiklik göstermiştir 15.
- Çeviri Eserler: Karamanlı Türkçesiyle yazılan eserlerin çoğu tercüme olduğu için, mütercimlerin dil ve imla anlayışlarını yansıtmıştır 15.
- Konuşma Dili: Karamanlı Türkçesi, Kayseri ve Karaman ağızlarına göre telaffuz edilmiştir 3.
- Eğitim Düzeyi: Okur yazar oranının düşük olması, halkın belirli zamanlarda toplanarak okuma yazma bilenlerin eserlerini dinlemesi sonucunu doğurmuştur 3.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: