Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
"Kutadgu Bilig"in en iyi çevirisi olarak değerlendirilebilecek bir çeviri bulunmamaktadır, çünkü farklı çeviriler, çeşitli açılardan öne çıkmaktadır.
- R.R. Arat'ın çevirisi 15. Eserin kendi metin yayımına dayandırılması açısından önemlidir 15.
- Yeni Uygurca (YUyg.) çevirisi 15. Orta Türkçe sözcüklerin kullanımı ve bunların açıklanması bakımından dikkat çeker 5.
- Kazakça çevirisi 15. Eserin aslına uygun olarak koşuk halinde yazılması yönüyle öne çıkar 5.
Çeviri tercihi, kişisel zevklere ve kullanım amacına göre değişiklik gösterebilir.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: