• Buradasın

    Harezim Türkçesi Karahanlı Türkçesinden nasıl ayrılır?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Harezm Türkçesi, Karahanlı Türkçesinden birkaç açıdan ayrılır:
    1. Ses Bilgisi: Harezm Türkçesinde /d/ sesi genellikle /y/ sesine dönüşürken, Karahanlı Türkçesinde korunur 12. Ayrıca, kapalı e (ė) sesi kullanılır ve bu ses ya /y/ harfiyle ya da üstün işaretiyle yazılır 1.
    2. Morfolojik Özellikler: Çok heceli kelimelerin sonundaki -G sesleri Harezm Türkçesinde çoğunlukla korunurken, Karahanlı Türkçesinde ayrılma durumu eki +DIn biçimindedir 1.
    3. Lehçelerin Etkisi: Harezm Türkçesi, Oğuz ve Kıpçak Türkçesine ait ögelerin ve yerli ağızların etkisiyle karma bir yapı kazanmıştır 13.
    4. Kullanım Alanı: 14. yüzyılın sonlarında Harezm Türkçesi yerini Çağatay Türkçesine bırakmıştır 12.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Harezm Türkçesi hangi Türk lehçesidir?

    Harezm Türkçesi, Karahanlı Türkçesi temelinde, Oğuz, Kıpçak ve Kanglı gibi çeşitli Türk boylarının lehçelerinin karışımı ile oluşmuş bir yazı dilidir. Bu nedenle, Harezm Türkçesi herhangi bir tek Türk lehçesi olarak sınıflandırılamaz.

    Harezmî Türkçesi kaça ayrılır?

    Harezmî Türkçesi, iki ana döneme ayrılır: 1. Harezm Türkçesi: 12. yüzyıldan itibaren Harezm bölgesinde gelişen ve Karahanlı Türkçesinden Çağatay Türkçesine geçiş dili olarak kabul edilen dönemdir. 2. Harezm-Altın Ordu Türkçesi: Harezm Türkçesinin Altın Ordu bölgesini de içine alan ve 13.-16. yüzyıllar arasında varlığını sürdüren devamıdır.

    Karahanli Türkçesi metin incelemeleri nelerdir?

    Karahanlı Türkçesi metin incelemeleri arasında öne çıkan bazı çalışmalar şunlardır: Kutadgu Bilig: 1959'da Arat, Türk Tarih Kurumu aracılığıyla Kutadgu Bilig'in II. cildini yayımlamıştır. 1979'da Arat'ın ölümünden sonra, uzun çalışmalarının son meyvesi olan Kutadgu Bilig III. cildi indeks olarak yayımlanmıştır. 1983'te Robert Dankoff, Kutadgu Bilig'i Amerika'da "Wisdom of Royal" adıyla İngilizceye çevirmiştir. 1984'te Doğu Türkistan'da Uygur bilimciler tarafından bilimsel neşri yapılmıştır. Divan-ı Lügat’it Türk: 1984'te Ahmet Bican Ercilasun tarafından "Kutadgu Bilig Grameri-Fiil" adlı eser yayımlanmıştır. Karahanlı Türkçesinde İlk Kur'an Tercümesi: 2013'te Ata tarafından "Karahanlı Türkçesinde İlk Kur'an Tercümesi (Rylands Nüshası, Giriş-Metin-Notlar-Dizin)" adlı eser yayımlanmıştır. Ayrıca, Marcel Erdal'ın 2004 yılında yayımlanan "A Grammar of Old Turkic" adlı çalışması da Karahanlı Türkçesine ait ilk metinleri Eski Türkçe metinler içinde değerlendirmiştir.

    Harzem Türkçesi ve Çağatay Türkçesi aynı mı?

    Harezm Türkçesi ve Çağatay Türkçesi aynı dil değildir, ancak aralarında geçiş dönemi niteliği taşıyan bir ilişki vardır. Harezm Türkçesi, Karahanlı Türkçesinden Çağatay Türkçesine geçiş dili olarak kabul edilir ve Orta Türkçe dönemi içerisinde gösterilir.

    Harezm Türkçesi ile yazılmış eserler nelerdir?

    Harezm Türkçesi ile yazılmış bazı önemli eserler şunlardır: 1. Mukaddimetü’l-Edeb: Arapça öğretmek amacıyla yazılmış, pratik bir sözlüktür. 2. Kısasü’l-Enbiyâ: Peygamber kıssalarını konu alan dinî içerikli bir eserdir. 3. Muinü’l-Mürid: Dini-tasavvufi manzum bir eserdir. 4. Hüsrev ü Şirin: Harezmli şair Kutb tarafından yazılmış, Sasani Hükümdarı Hüsrev ile Ermeni hükümdarının kardeşi Şirin’in aşkını anlatan bir mesnevidir. 5. Nehcü’l-Ferâdis: Türk edebiyatındaki kırk hadis çevirilerinin ilk örneğidir. 6. Muhabbetname: On küçük name şeklinde yazılmış, mesnevi tarzında bir eserdir. 7. Satır Altı Kuran Tercümesi: Türk edebiyatında satır altı Kuran tercümesinin bir diğer örneğidir.

    Karahanlı Türkçesi hangi lehçeye aittir?

    Karahanlı Türkçesi, Hakaniye lehçesine aittir.

    Harezim ve Kıpçak Türkçesinde düz yuvarlak uyumu var mıdır?

    Harezm ve Kıpçak Türkçelerinde düz yuvarlak uyumu yoktur, ancak bu lehçelerde yuvarlaklaşma örnekleri görülür. Yuvarlaklaşma örnekleri: Sözcük tabanında: soğık > soğuk, yavız > yavuz. İyelik eklerinde: evüm "evim", nefsümüz "nefsimiz". İlgi durum ekinde: İslamnun "İslamın". Zarf-fiil ekinden önce: tapup "bulup", evüp "acele edip". Yapım eklerinde: edepsüz "edepsiz", hisabsuz "sayısız", sevüg "sevi, sevgi".