Karahanlı Türkçesi metin incelemeleri arasında öne çıkan bazı çalışmalar şunlardır: Kutadgu Bilig: 1959'da Arat, Türk Tarih Kurumu aracılığıyla Kutadgu Bilig'in II. cildini yayımlamıştır. 1979'da Arat'ın ölümünden sonra, uzun çalışmalarının son meyvesi olan Kutadgu Bilig III. cildi indeks olarak yayımlanmıştır. 1983'te Robert Dankoff, Kutadgu Bilig'i Amerika'da "Wisdom of Royal" adıyla İngilizceye çevirmiştir. 1984'te Doğu Türkistan'da Uygur bilimciler tarafından bilimsel neşri yapılmıştır. Divan-ı Lügat’it Türk: 1984'te Ahmet Bican Ercilasun tarafından "Kutadgu Bilig Grameri-Fiil" adlı eser yayımlanmıştır. Karahanlı Türkçesinde İlk Kur'an Tercümesi: 2013'te Ata tarafından "Karahanlı Türkçesinde İlk Kur'an Tercümesi (Rylands Nüshası, Giriş-Metin-Notlar-Dizin)" adlı eser yayımlanmıştır. Ayrıca, Marcel Erdal'ın 2004 yılında yayımlanan "A Grammar of Old Turkic" adlı çalışması da Karahanlı Türkçesine ait ilk metinleri Eski Türkçe metinler içinde değerlendirmiştir.