Altyazı çevirisi yapmak için aşağıdaki adımları izlemek gerekmektedir:
- Kaynak altyazı dosyasını edinmek: Altyazı dosyaları genellikle ".srt", ".ass" veya ".sub" uzantılıdır ve zaman kodları ile metinleri içerir 1.
- Altyazı çeviri yazılımı seçmek: Aegisub, Subtitle Edit veya Subtitle Workshop gibi yazılımlar kullanılabilir 1.
- Metni anlamak ve kültürel farklılıkları göz önünde bulundurmak: Çeviri yaparken metni dikkatlice okumak, anlamını kavramak ve hedef dildeki izleyiciler için uygun hale getirmek önemlidir 1.
- Çeviriyi yapmak: Doğru dilbilgisi ve yazım kullanarak, diyalogların doğal akışını koruyacak şekilde çeviri yapılmalıdır 1.
- Senkronizasyonu kontrol etmek: Çevirinin zaman kodlarının, videonun zaman çizelgesiyle eşleşmesi sağlanmalıdır 1.
- Kalite kontrol ve düzeltme: Çeviri tamamlandıktan sonra, hataları ve tutarsızlıkları düzeltmek için kalite kontrol süreci başlatılmalıdır 1.
- Canlı altyazı ve çeviri: Chrome tarayıcısında, Canlı Altyazı ve Canlı Çeviri özelliklerini kullanarak da altyazı çevirisi yapılabilir 2.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:
5 kaynak
Daha fazla bilgi al