Japonca tercüman olmak zordur, çünkü Japonca dil bilgisi ve yapısı oldukça karmaşıktır. Zorluk yaratan bazı unsurlar: Hece tabanlı dil yapısı: Japonca, heceler üzerine kurulu bir dildir ve bu, dilin öğrenilmesini zorlaştırır. Üç farklı yazı sistemi: Kanji, Hiragana ve Katakana'nın öğrenilmesi gereklidir. Bağlamsallık: Japonca, bağlamsal bir dildir ve bu, çevirilerde doğal olmayan veya anlamsız sonuçlara yol açabilir. Az bilinen bir dil: Japonca, piyasada çok az bilinen bir dil olduğu için akıcılık kazanmak yıllar süren yoğun bir çaba gerektirir. Ancak, Japonca tercüman olmak için gerekli disiplin, sabır ve teknik merak gibi özellikler sayesinde bu zorluklarla başa çıkılabilir.