Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Resmi belgelerde çeviri şu özelliklere sahip olmalıdır:
- Doğruluk: Çeviride hatalara veya belirsiz dile yer verilmemelidir 34.
- Yasal uygunluk: Belgenin formatı, dili ve düzeni belirli kurallara uygun olmalıdır 24.
- Kültürel ve terminolojik bilgi: Belgenin yazıldığı ülkenin kültürü ve sosyal yaşantısı gibi unsurlar ile hukuki terimler doğru bir şekilde aktarılmalıdır 15.
- Onaylı veya yeminli olma: Bazı belgeler için noter tasdiki veya yeminli tercüman imzası gerekebilir 135.
- Eksiksiz olma: Belgenin aslı ile tercümesi arasında tam bir uyum olmalıdır 4.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: