Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
YDS için çeviri teknikleri şunlardır:
- Cümleyi Parçalara Bölerek Çevirme: Uzun cümleleri küçük parçalara ayırarak çevirmek, anlamı doğru kavramayı sağlar ve hata yapma ihtimalini azaltır 1.
- Bağlamı Koruma: Kelime çevirisi yerine, cümlenin bağlamına uygun bir çeviri yapmak önemlidir 13.
- Zamanları ve Edilgen Yapıları Doğru Çevirme: Fiil zamanları ve edilgen yapılar gibi dilbilgisi kurallarına dikkat edilmelidir 14.
- Seçenekleri Kıyaslayarak Eleme: Özne-yüklem uyumu, anlam kayması ve gereksiz eklemeler gibi unsurları kontrol ederek doğru seçeneği belirlemek 14.
Ayrıca, akademik çeviri için aşağıdaki stratejiler de önerilir:
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: