• Buradasın

    Lehçe örnekleri nelerdir?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Lehçe örnekleri:
    • Türk lehçeleri:
      • Yakutça (Sibirya'da Lena Nehri'nin iki yanında yaşayan Yakut Türkleri) 15;
      • Çuvaşça (Orta Volga bölgesinde Kama Irmağı'nın Volga'ya kavuştuğu yerde yaşayan Çuvaş Türkleri) 15;
      • Türkiye Türkçesi 3;
      • Azerbaycan Türkçesi 34;
      • Özbek Türkçesi 15;
      • Kırgız Türkçesi 25;
      • Türkmen Türkçesi 25.
    • Diğer dillerin lehçeleri:
      • Latince (zamanla Fransızca, İspanyolca, Rumence gibi dillere dönüşmüştür) 25;
      • Adriyatik Denizi’nden Çin Denizi’ne kadar uzanan coğrafyada konuşulan Türkçe 5.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Lehçe ve Türkçe ortak kelimeler nelerdir?

    Lehçe ve Türkçe arasında birçok ortak kelime bulunmaktadır. İşte bazı örnekler: Ok: Türkçedeki anlamıyla günümüzde de kullanılmaktadır. Ordu: Tarihi metinlerde "kağanın emrindeki askerler" anlamında kullanılmıştır. Pulat: Kabzası geniş Türk ve Pers kılıcı. Sadak: Eskiden okları taşımak için kullanılan kılıf. Baklava: Türkçedeki anlamıyla kullanılmaktadır. Balık: Eski Lehçede yengeç anlamında kullanılmıştır. Döner: Avrupa dillerinin çoğunda olduğu gibi Lehçede de Türkçe söylenişine yakın bir şekilde kullanılmaktadır. Kahve: Dünyanın birçok dilinde olduğu gibi Lehçede de kullanılmaktadır. Şişlik: Slav ve Balkanlardaki diğer dillerde de bulunan bu kelime Türkçeden Rusçaya, oradan da Lehçeye geçmiştir. Tütün: Tütün üretimi anlamında kullanılmaktadır. Bu kelimeler dışında, insan vücuduyla ilgili organ isimleri, akrabalık terimleri, sayılar, zarflar, yer-yön isimleri gibi birçok alanda ortak kelimeler bulunmaktadır.

    Lehçe ile ağız arasındaki fark edebiyatta nedir?

    Lehçe ve ağız arasındaki fark, edebiyatta şu şekilde açıklanabilir: Lehçe, bir dilin tarihsel, bölgesel veya siyasal sebeplerden dolayı ses, yapı ve söz dizimi özellikleriyle ayrılan koludur. Ağız, aynı dilin, aynı ülke içinde, hatta ilin içinde bile, bölgelere göre değişen konuşma farklılıklarını tanımlar. Özetle, lehçe daha geniş coğrafyaya yayılmış konuşma farklarını kapsarken, ağız daha yerel ve mikro düzeydeki değişiklikleri ifade eder.

    Lehçe ve Polonya dili aynı mı?

    Evet, Lehçe ve Polonya dili aynıdır.

    Lehçe ne anlama gelir?

    Lehçe kelimesi iki farklı anlamda kullanılabilir: 1. Dil bilimi terimi olarak: Bir dilin tarihsel, bölgesel ve siyasal sebeplerden dolayı ses, yapı ve söz dizimi özellikleriyle ayrılan kolu, diyalekt. 2. Genel anlamda: Konuşma tarzı.

    Diyalek ve lehçe aynı şey mi?

    Diyalekt (lehçe) ve diyalekt (lehçe) aynı anlama gelir. Lehçe, bir dili konuşanların alt gruplarının dili konuşma varyasyonlarına verilen isimdir. Lehçe anlamında bazı sözlüklerde diyelek ve ağgan sözcükleri de bulunmaktadır. Lehçe, kendi kelime dağarcığı ve grameri olan sözel bir iletişim sistemidir. Lehçe ile ilgili bazı ilgili kavramlar şunlardır: Sosyal grup dilleri (sosyolekt). Standart diller. Jargon. Bir dilin çeşitleri sadece gramer ve kelime hazineleri ile birbirinden ayrılmaz, ritim ve ahenk de dâhil olmak üzere telaffuz ile de farklılık gösterebilir.

    Lehçe hangi dile benziyor?

    Lehçe, Batı Slav dilleri grubuna ait olduğu için Çekçe ve Slovakça gibi dillere benzerlik gösterir. Lehçe, tarihsel süreçte ayrıca Almanca ve Latince’den birçok kelime ödünç alarak benzersiz bir karakter kazanmıştır.

    Lehçe Türkçe'ye yakın mı?

    Lehçe, Türkçe'ye yakın olabilir veya olmayabilir, bu durum lehçenin hangi dile ait olduğuna ve Türkçe ile olan tarihsel, coğrafi ve kültürel yakınlığına bağlıdır. Örneğin, Türkiye Türkçesi ile Azerbaycan Türkçesi arasında büyük bir benzerlik vardır ve bu iki lehçe konuşan kişiler birkaç saat içinde %70-80 oranında karşılıklı anlaşabilir. Genel olarak, birbirine coğrafi olarak yakın olan Türk topluluklarının lehçeleri daha benzerdir ve bu lehçeler arasında anlaşma daha kolaydır.