Buradasın
Dilbilgisi çeviri yönteminin dezavantajları nelerdir?
Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Dilbilgisi çeviri yönteminin bazı dezavantajları:
- İletişim becerilerine önem vermemesi 13. Bu yöntemde okuma ve yazmaya odaklanılırken konuşma ve dinleme becerileri göz ardı edilir 13.
- Öğrenci pasifliği 13. Öğrenciler, ders kitabını takip eder ve genellikle kendi çalışmalarını düzeltir 3. Sözlü uygulama ve pratik yapma imkânı sınırlıdır 13.
- Hataların anında düzeltilmesi 14. Bu durum, hata yapmaktan çekinen öğrencilerin motivasyonunu düşürebilir 1.
- Anadile aşırı bağımlılık 5. Öğrencinin, anadilin dilbilgisi kurallarına hâkim olduğu varsayılır, bu da hedef dili öğrenmeyi zorlaştırabilir 5.
- Telaffuz yetersizliği 5. Telaffuza yeterli odaklanma sağlanmadığı için sözlü iletişim kurma becerisi zayıf kalabilir 5.
- Öğretmen otoritesi 5. Öğretmenin otoriter tutumu, öğrenci merkezli öğretim anlayışıyla bağdaşmaz 5.
- Sınırlı sözcük dağarcığı 5. Kullanılan metinlerle sınırlı sözcük varlığı, öğrencinin dil gelişimini kısıtlayabilir 5.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: