• Buradasın

    Çevirmenler hangi etik kurallara uymak zorundadır?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Çevirmenler, mesleki faaliyetlerini yürütürken aşağıdaki etik kurallara uymak zorundadır:
    • Doğruluk ve sadakat 12. Kaynak metnin anlamı, tonu ve niyeti, hedef dile doğru bir şekilde aktarılmalıdır 12.
    • Gizlilik 124. Çevirmenler, işledikleri belgelerde yer alan bilgilerin gizliliğini korumakla yükümlüdür 124.
    • Tarafsızlık 123. Çevirmenler, kendi kişisel görüşlerini, inançlarını veya önyargılarını çeviriye yansıtmamalıdır 123.
    • Profesyonellik ve sorumluluk 12. Teslim tarihine uymak, işin kalitesini garanti altına almak gibi unsurlar profesyonellik kapsamında değerlendirilir 12.
    • Sürekli eğitim ve gelişim 12. Çevirmenler, dil, kültür ve teknoloji gibi alanlardaki değişim ve gelişmelere uyum sağlayabilmek için sürekli eğitim almalıdır 12.
    • Müşteri haklarına saygı 12. Müşterinin ihtiyaçlarına ve beklentilerine uygun çeviri yapmak, gizlilik ilkelerine uymak ve adil bir fiyatlandırma politikası izlemek gereklidir 12.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Etik ihlali nedir?

    Etik ihlali, bir araştırma kapsamında ya da araştırmalar sonucunda tamamlanan olguların yayınlanması aşamasında mevzuat, doktrin ve içtihatlara aykırı olarak yapılan eylem olarak tanımlanabilir. Bazı etik ihlal türleri: İntihal. Sahtecilik. Çarpıtma. Yanlış beyan. Haksız yazarlık. Tekrar yayım. Dilimleme.

    Etik ilkeleri ihlali sonucunda karşılaşılabilecek durumlara örnek verir?

    Etik ilkeleri ihlalinin sonucunda karşılaşılabilecek durumlara bazı örnekler: Akademik unvan kaybı. Disiplin cezaları. Öğretim görevinden çıkarılma. Tazminat davaları. Akademik yükselmenin gerçekleşmemesi. Etik ilkeleri ihlallerine örnek olarak intihal, sahtecilik, çarpıtma, haksız yazarlık, yanlış beyan, tekrar yayım ve dilimleme gibi davranışlar verilebilir.

    Etik nedir ve örnekleri?

    Etik, doğru ve yanlış ölçütlerini araştıran, insanların bireysel ve toplumsal ilişkilerinin temelini oluşturan değerleri, normları ve kuralları inceleyen bir felsefe dalıdır. Etik kavramının bazı örnekleri: Bilimsel etik: Bilimsel araştırmaların dürüst, orijinal ve etik kurallara uygun yapılmasını ifade eder. İş etiği: İş dünyasında uyulması gereken etik kuralları kapsar. Meslek etiği: Belirli bir mesleği icra eden kişilerin, mesleki faaliyetlerini gerçekleştirirken uydukları değerler ve kurallar bütünüdür. Eğitim etiği: Öğretmenlerin ve öğrencilerin uyması gereken etik kuralları belirtir. Çevre etiği: Çevreyi koruma ve sürdürülebilir kullanma konusunda uyulması gereken etik kuralları içerir.

    Etik ne anlama gelir?

    Etik, insanların kurduğu bireysel ve toplumsal ilişkilerin temelini oluşturan değerleri, normları, kuralları, doğru-yanlış ya da iyi-kötü gibi ahlaksal açıdan araştıran bir felsefe disiplinidir. Etik kelimesinin diğer anlamları: Töre bilimi. Ahlaki, ahlakla ilgili. Etik kavramı, çeşitli meslek kolları arasında tarafların uymak zorunda olduğu veya kaçındığı davranışları da ifade eder.

    Etik ve meslek etiğinin temel ilkeleri nelerdir?

    Etik ve meslek etiğinin temel ilkeleri şunlardır: Etik ilkeler: Doğruluk ve dürüstlük. Adalet. Başkalarına yardım etme. Saygı. Kaynakların adil dağıtılması. Mükemmeliyeti arama. Meslek etiği ilkeleri: Dürüstlük ve yasallık. Mesleki yeterlilik ve özen. Gizlilik. Mesleki davranış. Topluma saygı. Düzenli çalışma ve sözünde durma. Meslek etiği ilkeleri, meslek gruplarına göre farklılık gösterebilir ancak evrensel olanlar tüm meslek grupları için geçerlidir.

    Etik davranış ilkeleri nelerdir?

    Etik davranış ilkeleri şunlardır: Görevin yerine getirilmesinde kamu hizmeti bilinci. Halka hizmet bilinci. Hizmet standartlarına uyma. Amaç ve misyona bağlılık. Dürüstlük ve tarafsızlık. Saygınlık ve güven. Nezaket ve saygı. Yetkili makamlara bildirim. Çıkar çatışmasından kaçınma. Görev ve yetkilerin menfaat sağlamak amacıyla kullanılmaması. Hediye alma ve menfaat sağlama yasağı. Kamu malları ve kaynaklarının kullanımı. Savurganlıktan kaçınma. Bağlayıcı açıklamalar ve gerçek dışı beyan. Bilgi verme, saydamlık ve katılımcılık. Yöneticilerin hesap verme sorumluluğu. Eski kamu görevlileriyle ilişkiler. Mal bildiriminde bulunma.

    Çeviri etiği nedir?

    Çeviri etiği, çevirmenlerin mesleki faaliyetlerini yerine getirirken uymaları gereken moral ve ahlaki kurallar bütünüdür. Çeviri etiğinin temel ilkeleri şunlardır: 1. Doğruluk: Kaynak metnin anlamını, tonunu ve niyetini hedef dile doğru bir şekilde aktarmak. 2. Gizlilik: İşlenen belgelerde yer alan bilgilerin gizliliğini korumak. 3. Tarafsızlık: Kişisel görüşleri ve önyargıları çeviriye yansıtmamak. 4. Mesleki dürüstlük: Yalnızca uzmanlık alanındaki işleri kabul etmek ve bir iş için uygun olmadıkları durumlarda müşteriyi bilgilendirmek. 5. Sürekli eğitim: Sektörel yenilikleri takip etmek ve profesyonel becerileri güncel tutmak. Bu ilkeler, çevirinin kalitesini, güvenilirliğini ve doğruluğunu korumak için kritik öneme sahiptir.