• Buradasın

    Lehçede kaç Türkçe kelime var?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Türk lehçelerinde yaklaşık 7.000 Türkçe kelime bulunmaktadır 1.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Lehçede en çok kullanılan kelimeler nelerdir?

    Lehçede en çok kullanılan kelimelerden bazıları şunlardır: Cześć! (Merhaba!); Dzień dobry! (Günaydın!); Dobry wieczór! (İyi akşamlar!); Dobranoc! (İyi geceler!); Spoko (Tamam, sakin); Wporzo (Tamam, peki); No ba (Doğruyu söylemek gerekirse, harbiden); No co ty (Abartma, şaşırmak, şok olmak); Jak nie jak tak (Nasıl mümkün değil?); Masakra (Felaket). Ayrıca, "evet" için "tak", "hayır" için "nie" kelimeleri de sıkça kullanılmaktadır.

    Lehçe ve Türkçe ortak kelimeler nelerdir?

    Lehçe ve Türkçe arasında birçok ortak kelime bulunmaktadır. İşte bazı örnekler: Ok: Türkçedeki anlamıyla günümüzde de kullanılmaktadır. Ordu: Tarihi metinlerde "kağanın emrindeki askerler" anlamında kullanılmıştır. Pulat: Kabzası geniş Türk ve Pers kılıcı. Sadak: Eskiden okları taşımak için kullanılan kılıf. Baklava: Türkçedeki anlamıyla kullanılmaktadır. Balık: Eski Lehçede yengeç anlamında kullanılmıştır. Döner: Avrupa dillerinin çoğunda olduğu gibi Lehçede de Türkçe söylenişine yakın bir şekilde kullanılmaktadır. Kahve: Dünyanın birçok dilinde olduğu gibi Lehçede de kullanılmaktadır. Şişlik: Slav ve Balkanlardaki diğer dillerde de bulunan bu kelime Türkçeden Rusçaya, oradan da Lehçeye geçmiştir. Tütün: Tütün üretimi anlamında kullanılmaktadır. Bu kelimeler dışında, insan vücuduyla ilgili organ isimleri, akrabalık terimleri, sayılar, zarflar, yer-yön isimleri gibi birçok alanda ortak kelimeler bulunmaktadır.

    Lehçe Türkçe'ye yakın mı?

    Lehçe, Türkçe'ye yakın olabilir veya olmayabilir, bu durum lehçenin hangi dile ait olduğuna ve Türkçe ile olan tarihsel, coğrafi ve kültürel yakınlığına bağlıdır. Örneğin, Türkiye Türkçesi ile Azerbaycan Türkçesi arasında büyük bir benzerlik vardır ve bu iki lehçe konuşan kişiler birkaç saat içinde %70-80 oranında karşılıklı anlaşabilir. Genel olarak, birbirine coğrafi olarak yakın olan Türk topluluklarının lehçeleri daha benzerdir ve bu lehçeler arasında anlaşma daha kolaydır.