Türkçe ve Farsça arasındaki ortak kelimeler, tarih boyunca süren kültürel etkileşim ve dil alışverişi nedeniyle ortaya çıkmıştır. Bu etkileşimin bazı nedenleri: İslamiyet: İslamiyetin kabulüyle birlikte, Arapça eserler Farsça aracılığıyla Türkçeye kazandırılmıştır. Ortak coğrafi alan: Asırlar boyunca birlikte yaşamış olan Türkler ve İranlılar, ortak bir tarihi ve coğrafyayı paylaşmışlardır. Edebiyat ve çeviri: Farsça, uzun yıllar edebiyat dili olarak kullanılmış ve çeviri eserler aracılığıyla birçok kelime ve deyim Türkçeye geçmiştir.