• Buradasın

    Azerbaycan Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasındaki farklar nelerdir?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Azerbaycan Türkçesi ile Türkiye Türkçesi arasındaki bazı farklar şunlardır:
    • Alfabe: Azerbaycan Türkçesinde x, q ve ə harfleri bulunurken, Türkiye Türkçesinde bu harfler kullanılmaz 5.
    • Belirtme hâli: Azerbaycan Türkçesinde ünlüyle biten kelimelerden sonra +nı, +ni, +nu, +nü ekleri kullanılır 5.
    • Şimdiki zaman çekimi: Türkiye Türkçesinde -ıyor ekiyle yapılırken, Azerbaycan Türkçesinde -(y)ır, -(y)ir, -(y)ur, -(y)ür ekleri kullanılır 5.
    • Geniş zaman: Türkiye Türkçesinde "görmem, almayız" gibi örnekler varken, Azerbaycan Türkçesinde "görmerem, almarıg" şeklinde kullanılır 5.
    • Ünlü ve ünsüz farklılıkları: "a ~ é", "u ~ ı", "d ~ t", "f ~ b", "f ~ v" gibi ses farklılıkları bulunur 123.
    Bu farklar, iki lehçe arasındaki bazı belirgin farklılıkları kapsamaktadır. Daha detaylı bilgi için ilgili kaynaklara başvurulabilir.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Azerbaycan Türkçesinin gramer özellikleri nelerdir?

    Azerbaycan Türkçesinin bazı gramer özellikleri: Ses Bilgisi: Kapalı e sesi anlam ayırt edicidir. İsim Çekimi: Ünsüzle biten kelimelerde -ı, -i, -u, -ü; ünlü ile biten kelimelerde -nı, -ni, -nu, -nü ekleri kullanılır. Sıfat-Fiil Ekleri: /-ası, -esi/ dışında, -anda, -ende, -çag, -cek, -can, -cen ekleri kullanılır. Soru Cümleleri: Soru eki yerine vurgu kullanılır. Geniş Zaman: Gelecek zaman altında değerlendirilir. Emir Çekimi: 1. şahıslarda farklılık gösterir. Gereklilik Çekimi: -malı, -meli ekleri ve -ası, -esi ekleri ile yapılır. Saat İfadeleri: 11.05, "on ikiye beş işlemiş" olarak söylenir. Özel İsimler: Apostrof kullanılmaz. Daha Zarfı: Türkiye Türkçesinde "bir daha" iken, Azerice'de "...daha bir..." olur.

    Azerbaycanca ve Azeri Türkçesi aynı mı?

    Azerbaycanca ve Azeri Türkçesi aynı dildir, çünkü Azerbaycan Anayasası'na göre Azerbaycan'ın resmî dili "Azerbaycan dilidir". Ancak, bazı yazarlar hâlâ "Azerice" ve "Azerbaycanca" kavramlarını ayrı sanmaktadır. Azerbaycan Türkçesi, Türk dil ailesinin Oğuz grubu içerisinde yer alır ve Türkiye Türkçesi ile yüksek oranda karşılıklı anlaşılabilirlik gösterir.

    Azerbaycan ve Türkiye'de aynı olan kelimeler nelerdir?

    Azerbaycan ve Türkiye'de aynı olan bazı kelimeler: arı; dağar; ana; baba; çocuk; süt; peynir; ekmek; hıyar; kelem. Ayrıca, eş anlamlı kelimeler de bulunmaktadır. Örneğin, yel ve külek rüzgâr anlamında, gocayaşlı ve büyük yaşça büyük, balaca ve küçük küçük anlamlarında kullanılabilir. Ancak, bazı kelimeler farklı anlamlara gelebilir. Örneğin, düşmek kelimesi Azerbaycan'da inmek anlamına gelir.

    Azerbaycan Türkçesinde E ve A aynı mı?

    Hayır, Azerbaycan Türkçesinde "e" ve "a" sesleri aynı değildir. Azerbaycan Türkçesinde "e" harfi, Türkiye Türkçesindeki "a"nın karşılığı olarak sadece kelimelerin ilk hecesinde kullanılır. Ayrıca, Arapça ve Farsça kökenli bazı kelimelerde "i" sesi "e"ye dönüşebilir.

    Azerbaycan'da hangi Türkçe kelimeler kullanılıyor?

    Azerbaycan Türkçesinde kullanılan bazı Türkçe kelimeler: Aile ile ilgili kelimeler: ana, baba, evlat, oğul, kız, ikiz, üçüz, torun. Günlük hayatta kullanılan kelimeler: ayakkabı, anahtar, elma, kuşak, açar. Farklı anlamlara gelen kelimeler: başamak (becermek), balaca (küçük), başa düşmek (anlamak). Azerbaycan Türkçesi, Oğuz grubu Türk lehçelerine aittir ve bu nedenle Türkiye Türkçesiyle birçok ortak kelime içerir.

    Azerbaycan Türkçesi ile Türkçe arasında kaç kelime ortak?

    Azerbaycan Türkçesi ile Türkçe arasında ortak kullanılan kelime sayısı yaklaşık 7387 olarak belirlenmiştir. Ortak kelimeler arasında "alazdamak", "alçak", "alınmak", "arı", "azık", "baba", "bağır", "balyoz", "çanak", "dağar", "damat", "minder", "huy", "huylanmak" gibi kelimeler bulunmaktadır.