Buradasın
Akademik çeviride hangi terminoloji kullanılır?
Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Örneğin, biyomedikal mühendislik alanında yazılmış bir makale ile sosyal bilimler alanında yazılmış bir tez, farklı terminolojik ve stilistik gereksinimlere sahip olacaktır 4.
Akademik çeviride kullanılan bazı terminolojiler şunlardır:
- Akademik jargon 3. Belirli bir disiplin veya alanla ilgili belirli terimler ve ifadeler 3.
- Disiplinlere özgü terimler 35. Akademik metinlerde özel anlamlar taşıyan terimler 35.
Akademik çeviride terminolojinin doğru kullanımı, akademik çalışmanın anlaşılır olmasını sağlar ve dil bariyerlerinin aşılmasına yardımcı olur 3.
Akademik çeviri için terminolojiye hakim olmak ve doğru bir şekilde kullanmak amacıyla aşağıdaki adımlar izlenebilir:
- Araştırma 25. Çeviriye başlamadan önce konu ile ilgili araştırma yapmak ve mümkün olduğunca çok kaynaktan yararlanmak 25.
- Terminoloji çalışması 2. Genel geçer terimler kullanmaktan kaçınarak, kelimelerin hangi bağlamda ne anlama geldiğini bilmek ve ona göre çeviri yapmak 2.
Akademik çeviri için terminoloji kullanımı hakkında daha fazla bilgi almak için aşağıdaki kaynaklar incelenebilir:
- ergintranslate.com 3. Akademik metinlerdeki terminoloji ve jargonun çeviri sürecinde önemi hakkında bilgi sunar 3.
- protranslate.net 4. Akademik çeviride doğru ve akıcı bir dil kullanmanın önemi ve terminolojinin uygun kullanımı hakkında ipuçları verir 4.
- nkmredaksiyon.com 5. Akademik İngilizce çeviri yaparken dikkat edilmesi gerekenler arasında terminoloji bilgisi ve kontekst incelemesi yer alır 5.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: