Japon Animasyonunun Yerelleştirme Sürecindeki Sorunları
Bu video, konuşmacının Japon animasyonunun küresel popülerliği ve yerelleştirme sürecindeki sorunları ele aldığı bir içerik sunumudur. Konuşmacı, Sordar Online Direktörü, Anno (Evangelian) yönetmeni, Ito (SAO) direktörü ve Gray adlı bir kişiyle yaptığı röportajlardan bahsediyor.. Video, Japon animasyonunun Hollywood'u yerini alabileceği görüşünü ele alarak başlıyor ve ardından yerelleştirme sürecinde yaşanan sorunları inceliyor. Konuşmacı, bazı stüdyoların küresel izleyici kitlesine hitap etmek için karakterleri sansürleme, fan hizmetini azaltma ve Japon kültürel kimliğini değiştirme çabalarını eleştiriyor.. Videoda ayrıca kadın karakterlerin erkek kahramanlara göre ikincil olarak gösterilmesi, Mewtwo karakterinin Japon ve İngilizce versiyonlarındaki farklı tasvirleri ve "otaku" gibi Japon terimlerin yanlış çevrilmesi gibi örnekler veriliyor. Konuşmacı, yerelleştiricilerin Japon yaratıcıların orijinal niyetlerini bozduğunu ve anime'nin Japon kimliğini korumak gerektiğini savunuyor.
- youtube.com