Buradasın
Klasik bir eseri çevirirken adapte olmak ne demek?
Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Klasik bir eseri çevirirken adapte olmak, yabancı dilde yazılmış bir edebiyat eserini, yerli özelliklere ve adetlere uyacak şekilde değiştirerek kendi diline çevirmek demektir 13.
Bu süreçte:
- Kişi ve yer isimleri değişebilir 34.
- Yerli kültür unsurları, halk deyim ve terimleri kullanılabilir 3.
- Eklemeler ve çıkarmalar yapılabilir 3.
Sonuç olarak, eserin konusu ve ana düşüncesi değişmezken, çevirisi yapılan eserin hedef kitleye daha uygun hale getirilmesi amaçlanır 3.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: