Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Altyazının kötü olmasının bazı nedenleri:
- Çeviri hataları 3. Deyimler, atasözleri ve mecaz anlam taşıyan cümlelerin sahip olunan dile özgü olması ve bu dilin bir kültür yansıması olması nedeniyle, bu tür ifadeler altyazılı çevrildiğinde mantıksız veya alakasız olabilir 23.
- Oyuncu performansının tam olarak anlaşılamaması 1. Dublajda, oyuncunun kendi sesini duymamak, karakterin duygularını ve tonlamasını kaçırmaya neden olabilir 12.
- Dikkat ve konsantrasyon gereksinimi 2. Altyazı izlerken, görüntüyü kaçırmadan alt yazıya yetişmek dikkat ve hız gerektirir 2.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: