Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
İngilizce'de "wish" ve "hope" arasındaki temel farklar şunlardır:
- Gerçekçilik: "Hope" kelimesi daha gerçekçi ve mümkün olabilecek şeyler için kullanılırken, "wish" kelimesi daha hayalperest, gerçekleşmesi zor ya da imkansız olan şeyler için kullanılır 13.
- Arzu ve beklenti: "Hope" kelimesi, bir durumun ya da olayın olumlu bir sonuca ulaşacağına olan inancı ifade eder ve umutlu bir beklentiyle ilgilidir 13. "Wish" kelimesi ise daha çok arzulanan bir şeyle ilgilidir 13.
- Somutluk: "Hope" kelimesi belirli bir olay ya da durumla ilgiliyken, "wish" kelimesi daha soyut ve genel bir arzuyu ifade eder 1.
Örnek cümleler:
- "I hope to get a promotion at work" (İşte terfi almayı umuyorum) 1.
- "I wish I could travel to Japan this year" (Bu yıl Japonya'ya seyahat edebilseydim keşke) 1.
- "I hope the weather is good tomorrow" (Yarın hava güzel olsun umuyorum) 1.
- "I wish I had a million dollars" (Bir milyon dolara sahip olmayı dilerim) 1.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: