• Buradasın

    Tercûme ve tercüme aynı mı?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Evet, "tercüme" ve "çeviri" kelimeleri genellikle eş anlamlı olarak kullanılmaktadır 35.
    Ancak bazı dilbilgisi kaynaklarına göre aralarında hafif bir farklılık olduğu belirtilmektedir 3.
    • Çeviri 3. Bir dilde yazılmış bir metnin başka bir dile yazılı veya sözlü olarak aktarılması işlemidir 3.
    • Tercüme 3. Dil seviyesini ve anlamını koruyarak, kaynak dildeki ifadeleri hedef dile uygun şekilde ifade etme sürecini kapsar 3.
    Ayrıca, "tercüme" terimi daha spesifik bir anlam taşır ve sözlü iletişim için kullanılan bir terimdir 4. Sözlü çeviri yapıldığında tercüme işlemi gerçekleşir 5.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Mütercim ve tercüman aynı şey mi?

    Mütercim ve tercüman kavramları aynı şeyi ifade etmez, ancak birbirleriyle ilişkilidir. Mütercim, yazılı metinleri bir dilden başka bir dile çeviren kişidir. Tercüman ise sözlü iletişimi sağlayan, konferanslar, toplantılar veya mahkeme duruşmaları gibi etkinliklerde konuşmacıların sözlerini anında başka bir dile aktaran kişidir. Günümüzde her iki gruba da yaygın olarak çevirmen denilmektedir.

    Meal ve tercüme arasındaki fark nedir?

    Meal ve tercüme arasındaki temel fark, mealin Kur'an-ı Kerim'in açıklamalarla desteklenmiş çevirisi olması, tercümenin ise bir ifadenin bir dilden başka bir dile yorum katmadan birebir çevrilmesi olmasıdır. - Meal: Kur'an'ın anlamını yaklaşık olarak verir ve Arapça bilmeyenler için yapılır. - Tercüme: Metnin başka bir dile aynen aktarılmasıdır; lafzi tercümede kelimelerin birebir karşılığı kullanılır.