• Buradasın

    Tercûme ve tercüme aynı mı?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Evet, "tercüme" ve "çeviri" kelimeleri genellikle eş anlamlı olarak kullanılmaktadır 35.
    Ancak bazı dilbilgisi kaynaklarına göre aralarında hafif bir farklılık olduğu belirtilmektedir 3.
    • Çeviri 3. Bir dilde yazılmış bir metnin başka bir dile yazılı veya sözlü olarak aktarılması işlemidir 3.
    • Tercüme 3. Dil seviyesini ve anlamını koruyarak, kaynak dildeki ifadeleri hedef dile uygun şekilde ifade etme sürecini kapsar 3.
    Ayrıca, "tercüme" terimi daha spesifik bir anlam taşır ve sözlü iletişim için kullanılan bir terimdir 4. Sözlü çeviri yapıldığında tercüme işlemi gerçekleşir 5.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Meal ve tercüme arasındaki fark nedir?

    Meal ve tercüme arasındaki temel fark, mealin Kur'an-ı Kerim'in açıklamalarla desteklenmiş çevirisi olması, tercümenin ise bir ifadenin bir dilden başka bir dile yorum katmadan birebir çevrilmesi olmasıdır. - Meal: Kur'an'ın anlamını yaklaşık olarak verir ve Arapça bilmeyenler için yapılır. - Tercüme: Metnin başka bir dile aynen aktarılmasıdır; lafzi tercümede kelimelerin birebir karşılığı kullanılır.

    Mütercim ve tercüman aynı şey mi?

    Hayır, mütercim ve tercüman aynı şey değildir. Tercüman, sözlü çeviri yapan kişidir; konuşmaları veya diyalogları kaynak dilden hedef dile ardıl ya da anlık olarak çevirir.