Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Sözlü çeviri türleri beş ana kategoriye ayrılır:
- Ardıl Çeviri: Konuşmacının her bölümünün tamamlanmasının ardından çevirmenin devreye girmesiyle yapılır 13.
- Eş Zamanlı (Simultane) Çeviri: Konuşma anında, eş zamanlı olarak gerçekleştirilir ve genellikle konferanslarda tercih edilir 13.
- Fısıltı Çevirisi: Çevirmen, konuşmacının söylediklerini hedef kişiye fısıldayarak iletir 13.
- Refakat Çevirisi: Çevirmen, insanlarla birlikte dolaşarak kişinin dilinde ayrıntıları sağlar 1.
- Diyalog Çevirisi: İki kişi arasında geçen karşılıklı konuşmanın ilgili tarafların dillerine uygun şekilde çevrilmesidir 2.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: