• Buradasın

    Nag Hammadi metinleri Türkçe'ye çevrildi mi?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Evet, Nag Hammadi metinleri Türkçe'ye çevrilmiştir. Bu metinlerden bazıları, Lütfü Sevsevil tarafından "Hermetika 2 (Asklepios, Stobaeus, Nag Hammadi Metinleri) adlı kitapta çevrilmiştir 1.
    Ayrıca, Marvin Meyer'in editörlüğünde yayımlanan "The Nag Hammadi Scriptures" adlı eser de Nag Hammadi metinlerinin Türkçe çevirilerini içermektedir 3.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Nag Hammadi nedir?

    Nag Hammadi — Mısır'ın Yukarı Mısır bölgesinde, Qena vilayetinde bir şehirdir. Aynı adı taşıyan ve daha çok bilinen şey ise 1945 yılında bu şehirde keşfedilen Gnostik metinlerin koleksiyonudur. Nag Hammadi metinleri şu konularda teolojik zorluklar ortaya koymuştur: - İsa'nın tanrısallığını ve yaratılışın iyiliğini inkar ederler; - kurtuluşun dışsal bir güçten ziyade içsel bir aydınlanmadan geldiğini öne sürerler; - dünyanın, iyi bir Tanrı tarafından yaratılamayacağı için doğası gereği kötü olduğunu savunurlar. Bu metinler, kanonik İncillere dahil edilmemiştir.

    Naghammadi metinlerinde hangi çeviri daha iyi?

    Nag Hammadi metinlerinin çevirisi konusunda birkaç farklı seçenek bulunmaktadır ve hangisinin daha iyi olduğu, kişisel tercihlere ve araştırma ihtiyaçlarına bağlıdır. Bazı çeviri seçenekleri: James M. Robinson'un çevirisi. Bentley Layton'un çevirisi. Willis Barstone ve Marvin Meyer'in çevirisi. Ayrıca, 1971'den itibaren ciltler halinde yayınlanan Nag Hammadi and Manichean Studies serisi de ilgili metinlerin çevirileri için başvurulabilecek kaynaklar arasındadır.