Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Çeviri zorlukları:
- Oluşturulma biçimi: Kısaltmalar, genellikle kaynak dile özgü bir şekilde oluşturulur 3.
- Açılımın anlaşılamaması: Kısaltmalar, tam bir sözcük olmadığı için açılımı tam olarak anlaşılamayabilir 3.
- Benzerlikler: Aynı kısaltma, farklı kuruluşlar için kullanıldığında çeviride belirsizlik yaratabilir 2.
Örnekler:
- UNICEF: İngilizce "United Nations International Children's Emergency Fund" ifadesinin kısaltması olan UNICEF, Türkçede de aynı şekilde kullanılır 23.
- BBC: İngiliz haber kanalının kısaltması olan BBC, İngilizcede "bibisi" biçiminde telaffuz edilirken, Fransızcada "bebese" olarak sesletilir 2.
Otomatik çeviri:
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: