• Buradasın

    Halk etimiğinde yer alan yakıştırmalar hangi yöntemlerle yapılır?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Halk etimolojisinde yer alan yakıştırmalar, iki ana yöntemle yapılır:
    1. Ses Benzeşmesi: Yabancı kelimelerin ses yapısına benzer Türkçe kelimelerin kullanılması 34. Örneğin, "Tahtakale" tamlaması, "kale altı" ifadesinin söyleyişteki zorluk nedeniyle halk dilinde bu şekilde söylenmesi sonucu oluşmuştur 3.
    2. Anlam Kayması: Yabancı kelimenin anlamıyla Türkçe karşılığı arasında bir bağ kurulmaksızın, kelimenin Türkçeye uyarlanması 34. Örneğin, "Pırasa" kelimesi, Farsça "pür-hassa"dan gelmesine rağmen Türkçenin ses özelliklerine göre bu şekilde söylenmiştir 3.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Halk etimolojisinde yer alan bazı kelimelerle ilgili yakıştırmalar nelerdir?

    Halk etimolojisinde yer alan bazı kelimelerle ilgili yakıştırmalar şunlardır: 1. "Pişmaniye" kelimesi, Farsça "peşmine" (yünlü) kelimesinden türetilmiştir ve tel tel olması nedeniyle yüne benzetilerek bu ad verilmiştir. 2. "Turfanda" kelimesi, Farsça "ferheng" (taze meyve, taze sebze) kelimesinden gelir. 3. "Hasankeyf" kelimesi, Arapçadaki "kale" anlamına gelen "hısn" kelimesi ile "keyfa" sözünün birleşmesiyle "Hısınkeyfa" (keyfa kalesi) şeklinde düşünülmektedir. 4. "Pırasa" kelimesi, Farsça "pür-hassa" (özelliği çok olan) kelimesinden Türkçenin ses özelliklerine uyarlanarak oluşmuştur. 5. "Hoşmerim" kelimesi, Farsçadaki "hoş merhem" birleşik isminden gelmektedir ve bir peynir tatlısının adı olarak "hoş mu erim?" sorusuna alınan "evet" cevabı üzerine bu şekilde kalmıştır.