• Buradasın

    Divan'ı Lûgatit-Türk hangi yayınevi daha iyi?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Dîvânu Lugâti’t-Türk kitabının hangi yayınevinin daha iyi olduğu konusunda kesin bir görüş yoktur. Ancak, bu eserin farklı yayınevleri tarafından yapılan çeşitli baskıları ve çevirileri bulunmaktadır:
    • Kabalcı Yayınevi: 2005 yılında Türkiye Türkçesine yapılan bir çeviri Kabalcı Yayınevi tarafından yayımlanmıştır 13. 2019 ve 2023 yıllarında da Divanü Lugati't-Türk'ün yeni çevirileri bu yayınevi tarafından basılmıştır 25.
    • Türk Dil Kurumu Yayınları: Ahmet B. Ercilasun ve Ziyat Akkoyunlu'nun çevirisi 2014 yılında Türk Dil Kurumu tarafından yayımlanmıştır 2.
    • Ahtar Yayınevi: Prof. Dr. Hüseyin Düzgün'ün Farsça çevirisi 2004 yılında Tahran'da çıkmıştır 13.
    • Şinciang Halk Yayınevi: Eserin üç ciltlik çevirisi, 2002 ve 2003 yıllarında bu yayınevince basılmıştır 13.
    Yayınevlerinin hangisinin daha iyi olduğu, kişisel tercihlere ve aranan özelliklere bağlıdır.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Divanı Lugati't Türk'ü nasıl okuyabilirim?

    Dîvânu Lugâti’t-Türk’ü okumak için aşağıdaki kaynaklar kullanılabilir: Tıpkıbasım: Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı tarafından gerçekleştirilen tıpkıbasım, geniş bir inceleme yazısıyla birlikte sunulmaktadır. Elektronik sözlük: Türk Dil Kurumu bünyesinde yayımlanan, Dîvânu Lugâti’t-Türk’teki kelimelerin anlamlarını ve Osmanlıca karşılıklarını gösteren açık erişimli bir elektronik sözlük bulunmaktadır. Çeviriler: Eserin Besim Atalay tarafından yapılan çevirisi mevcuttur. Dîvânu Lugâti’t-Türk’ün orijinal dili Arapçadır, bu nedenle okuma için Arapça bilgisi gerekebilir.

    Divan'ı Lügati Türk hangi döneme aittir ve özellikleri nelerdir?

    Divan-ı Lügati’t-Türk, Orta Türkçe döneminde, 1072-1074 yılları arasında Kâşgarlı Mahmud tarafından Bağdat’ta yazılmıştır. Özellikleri: Tür: Türkçe-Arapça sözlük, antoloji, ansiklopedi ve dil bilgisi kitabıdır. İçerik: Yaklaşık 8.000 Türkçe kelime içerir ve Türk boyları, coğrafyası, örf ve gelenekleri hakkında bilgiler sunar. Amaç: Araplara Türkçe öğretmek ve Türkçenin zenginliğini göstermek amacıyla yazılmıştır. Dil: Karahanlı Türkçesi ile yazılmıştır. Önemi: Türkçenin bilinen en eski sözlüğü olup, Batı Asya yazı Türkçesiyle ilgili en kapsamlı ve önemli dil yapıtıdır. Nüsha: Tek yazma nüshası, İstanbul’daki Fatih Millet Kütüphanesi’nde bulunmaktadır.

    Dîvânu Lugâti't-türk hangi sözlük türü?

    Dîvânu Lugâti't-Türk, Türkçe-Arapça bir sözlük türüdür.

    Divanı Lügatit Türk'ün önemi nedir?

    Dîvânu Lugâti’t-Türk, Türk dili ve kültürü açısından son derece önemli bir eserdir. Önemi şu şekilde özetlenebilir: Türkçenin ilk sözlüğü: Türkçenin bilinen en eski sözlüğüdür. Dil bilgisi kitabı: Türkçenin dil bilgisi kurallarını ve söz varlığını örnekler eşliğinde sunar. Ansiklopedik kaynak: Türk topluluklarının lehçeleri, yer adları, folklorik unsurları ve yaşam tarzları hakkında detaylı bilgiler içerir. Edebi değer: Türk edebiyatı tarihine ait sözlü edebiyat örneklerini ve atasözleri ile şiirleri barındırır. Kültürel başvuru kaynağı: Türklük biliminin başlıca araştırma konularından biridir. Tarihi belge: Türklerin tarihsel, coğrafi ve kültürel boyutlarını yansıtan önemli bir kaynaktır. Dîvânu Lugâti’t-Türk, Araplara Türkçe öğretmek ve Türkçenin Arapça kadar zengin bir dil olduğunu kanıtlamak amacıyla yazılmıştır.

    Besim Atalayın Divanü Lûgatit-Türk tercümesi kaç cilttir?

    Besim Atalay'ın Divanü Lûgatit-Türk tercümesi üç ciltten oluşmaktadır.