Yapay zekadan makale özeti
- Kısa
- Ayrıntılı
- Bu videoda Yavuz Bahadıroğlu, Osmanlı Türkçesi ve alfabesi hakkında bilgiler paylaşıyor. Konuşmacı, Necip Fazıl'dan bir alıntı yaparak başlıyor ve Osmanlı Türkçesi'nin günümüz Türkçesiyle ilişkisini ele alıyor.
- Video, Osmanlı Türkçesi'nin Türkçenin bir uzantısı olduğunu vurgulayarak başlıyor ve günümüz Türkçesinin kısırlaştırıldığını iddia ediyor. Konuşmacı, Osmanlı alfabesini öğrenmenin ve Kur'an-ı Kerim'i okuyabilmenin Allah'la konuşmayı öğrenmek anlamına geldiğini belirtiyor. Ayrıca, Yahudi toplumunun 2000 yıllık İbrani alfabesini yeniden hayata geçirmesiyle ilgili bir karşılaştırma yapılıyor.
- Osmanlı Türkçesi ve Türkçenin Önemi
- Osmanlı Türkçesi, Osmanlıca olarak adlandırılan dilin asıl adıdır ve Karamanoğulları'nın Şemseddin Mehmet Bey'in "mesne divan'da, dergahta, bergahta ve dahi her yerde Türk dilinden özge söz söylemeye" dediği Türkçedir.
- Necip Fazıl'ın "bu işin saini, amilini, illetini bir müessire bağlayamamanın sebebi nedir?" cümlesindeki Osmanlı Türkçesi kelimeleri günümüz Türkçesiyle yazıldığında "bu işin nedenini, nedenini bir nedene bağlayamamamın nedeni nedir?" şeklinde anlaşılır.
- Osmanlı Türkçesi ile doğru düzgün edebiyat yapılamaz ve konuşamaz, bu durum siyasette, medyada ve aile içi kavgalarda kendini ifade edememekten kaynaklanan kavgalara yol açmaktadır.
- 01:37Türkçenin Daralması ve Etkileri
- Günümüzde eski kültür hazinelerini okuyup anlayabilmek ve yakın geçmişte yazılan İstiklal Marşı'nı anlamakta zorlanıyoruz.
- Dindarlar ve kemalistler de Atatürk'ün el yazısından ve kendi kelimelerinden Nutuk okuyamamaktan rahatsızlık duymuyorlar.
- Bazı dindar çevreler siyaset anlayışı yüzünden "safiye'yi kafiyeye kurban ediyorlar", bu deyimin hikayesi şairin kafiyeyi tutturabilmesi için karısının adını kullanması ve karısının boşanmasıdır.
- 02:42Osmanlı Alfabesi ve Kutsal Kitap
- Osmanlı alfabesini öğrenmek, Kutsal Kitap Kur'an-ı Kerim'i okuyabilmek suretiyle bir anlamda Allah'la konuşmayı öğrenmek anlamına geliyor.
- Yahudiler 2000 yıldan beri kullanılmayan İbrani alfabesini yeniden hayata geçirip kadim kültürlerinin üstüne yeni bir yapılanmaya gittiler.
- Cemil Meriç'e göre, İsrail hemen bütün Yahudi vatandaşları Latin harflerini bildiği halde tersinden bir harf inkılabı yaptılar ve 2000 yıl önceki ölü ve öğretilmesi çok zor olan İbrani alfabesini dirilttiler.