Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü, Türkiye'de lisans düzeyinde yazılı ve sözlü çeviri eğitimi veren ilk kurumlardan biridir. Bölümün bazı avantajları: Eğitim anlayışı: Çeviriyi kültürlerarası iletişim ve akademik bir disiplin olarak ele alır. Laboratuvarlar: Dil teknolojileri ve çeviri programlarıyla uygulamalı eğitim sunan bilgisayar ve simultane çeviri laboratuvarları bulunur. Öğretim kadrosu: Çeviribilim, edebiyat, dilbilim, siyaset ve kültürlerarası iletişim gibi çeşitli disiplinlerde doktora derecesine sahip, ulusal ve uluslararası yayınları olan öğretim üyelerinden oluşur. Anlaşma yapılan okullar: Avrupa ve dünya genelinde birçok üniversiteyle işbirliği vardır. Bazı dezavantajları: Akademik kadro: Nitelikli hocaların kaybedilmesi gibi sorunlar yaşandığı belirtilmiştir. İş piyasası: Çeviri piyasasında emek sömürüsü olduğu, bu nedenle birçok mezunun çevirmenlik dışında alanlarda çalıştığı ifade edilmiştir. Genel olarak, bölümün hem akademik hem de pratik açıdan öğrencilere önemli katkılar sağladığı düşünülmektedir. Ancak, iş piyasası ve akademik kadro gibi bazı alanlarda zorluklar yaşandığı da göz önünde bulundurulmalıdır.