• Buradasın

    The Witcher 3 Türkçe yama nasıl yapılır?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    The Witcher 3: Wild Hunt oyununu Türkçe yapmak için resmi Türkçe yama kullanılabilir 3. Bunun için:
    1. Oyun ayarlarına girilerek Türkçe altyazı aktif edilmelidir 3.
    Eğer gönüllü çeviri yamayı kastediyor olabilirsiniz. Bu yamayı kurmak için aşağıdaki adımlar izlenebilir:
    1. Çeviri dosyaları indirilir 45.
    2. Kurulum dosyası çalıştırılarak ana oyun, Hearts of Stone, Blood and Wine ve genişleme paketleri Türkçeleştirilir 45.
    3. Kurulum sonrası oyun içi dil ayarlarından oyunun dili "Türkçe (Gönüllü Çeviri)" olarak seçilir 45.
    4. Kurulum sonunda çıkan CMD ekranı kapatılmamalıdır, aksi takdirde oyundaki bazı ara videolar Türkçe olmaz 45.
    Oyunun resmi olarak Türkçe dil desteği bulunduğunu ve gönüllü çeviri yamanın resmi çeviriden önce çıktığını unutmamak gerekir 34.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    The Witcher Türkçe dil desteği var mı?

    Evet, The Witcher 3: Wild Hunt oyununda Türkçe dil desteği bulunmaktadır. Oyunun ayarlar menüsünden Türkçe altyazıyı aktif hale getirerek Türkçe oynayabilirsiniz. The Witcher 2: Assassins of Kings'ın "Enhanced Edition" paketi ile oyun resmi olarak Türkçe altyazı desteği ile sunulmuştu.

    The Witcher serisi Türkçe mi?

    The Witcher serisinin bazı kitapları Türkçe'ye çevrilmiştir. Türkçe'ye çevrilen kitaplar arasında şunlar yer almaktadır: Son Dilek (The Last Wish). Kader Kılıcı. Elflerin Kanı. Nefret Çağı. Ateşle İmtihan. Kırlangıç Kulesi. Gölün Hanımı. Seride henüz Türkçe'ye çevrilmemiş kitaplar da bulunmaktadır, örneğin Fırtına Mevsimi (Sezon Burz) adlı sekizinci kitap.

    The witcher 3 hangi çeviri daha iyi?

    The Witcher 3: Wild Hunt oyununun çevirisi konusunda iki farklı görüş bulunmaktadır: 1. Resmi Çeviri: Bazı kullanıcılar, resmi çevirinin kaliteli olduğunu ve orijinal anlamdan çok uzaklaşmadan doğal bir uyarlama sağladığını düşünmektedir. 2. Gönüllü Çeviri: Diğer kullanıcılar ise gönüllü çevirinin daha iyi olduğunu, daha anlaşılır ve akıcı bir Türkçe kullanıldığını belirtmektedir. Hangi çevirinin daha iyi olduğu, kişisel tercihlere ve beklentilere bağlıdır.