• Buradasın

    Hunchback Notre-Dame Fransızca mı?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Hayır, Hunchback of Notre-Dame (Notre-Dame'ın Kamburu) Fransızca değildir 12.
    Victor Hugo'nun 1831'de yayımlanan orijinal Fransızca romanı Notre-Dame de Paris'in (Paris'in Leydisi) İngilizce çevirisi, Frederic Shoberl tarafından 1833'te The Hunchback of Notre-Dame (Notre-Dame'ın Kamburu) olarak yapılmıştır 13. Bu çeviri, İngilizce konuşan dünyada yaygın olarak kullanılan başlık olmuştur 1.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Notre-Dame Kamburu ne anlatıyor?

    Victor Hugo'nun "Notre-Dame'ın Kamburu" adlı romanı, 15. yüzyıl Paris'inde geçen ve farklı sosyal sınıflardan gelen karakterlerin hayatlarının kesiştiği bir hikayeyi anlatır. Romanın başlıca konuları: Aşk ve trajedi. Toplumsal eleştiri. İnsan ruhunun derinliklerine yolculuk. Romanın kahramanları: Quasimodo. Esmeralda. Claude Frollo. Phoebus.

    Hunchback ne demek?

    Hunchback kelimesi Türkçede "kambur" anlamına gelir. Ayrıca, "hunchback" şu anlamlara da gelebilir: sırtında büyük bir tümsek olan ve bu yüzden öne doğru eğilen kimse; kifoz veya omurga eğriliği; kambur sırt.