• Buradasın

    SGK yurtdışı hizmet dökümü çevirisi nasıl alınır?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    SGK yurtdışı hizmet dökümü çevirisi almak için aşağıdaki adımlar izlenebilir:
    1. SGK Hizmet Dökümü E-Devlet Üzerinden Alınması: E-Devlet sistemine giriş yaptıktan sonra arama çubuğuna "SGK hizmet dökümü" yazılır ve gerekli link üzerinden barkodlu belge PDF olarak indirilir 4.
    2. Tercüme Bürosuna Başvuru: E-Devlet'ten alınan belge, noter yeminli tercüme bürolarında istenilen hedef dile çevrilebilir 23. Bazı ülkeler noter onaylı veya apostil onaylı tercüme isteyebilir 23.
    3. Gerekli Belgelerin Hazırlanması: Çeviri için kişinin kimlik bilgileri ve belgenin aslı gereklidir 4.
    Tercüme işlemleri için Akademi Tercüme, Vera Tercüme gibi bürolar tercih edilebilir 23.
    Belgenin çevirisi ve gerekli onay işlemlerinin yapılması için bir uzmana danışılması önerilir.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    SGK dökümü ne işe yarar?

    SGK dökümü, Sosyal Güvenlik Kurumu'na bağlı olan vatandaşların sigorta ve prim bilgilerini içeren bir belgedir ve çeşitli amaçlarla kullanılır. SGK dökümünün işe yarar olduğu bazı alanlar şunlardır: Emeklilik hesaplamaları: Emeklilik yaşı ve maaşının hesaplanmasında kullanılır. Kıdem ve ikramiye hesaplamaları: İşverenler tarafından kıdem tazminatı ve ikramiye hesaplamalarında referans alınır. Vize alımı: Yurtdışına çalışma veya oturma izni almak için istenebilir. Mahkeme ve resmi kurumlar: Mahkemelerde ve diğer resmi kurumlarda delil olarak sunulabilir. Kredi başvuruları: Bankalar tarafından kredi başvurularında talep edilebilir.

    SGK hizmet dökümü tercümesi nasıl yapılır?

    SGK hizmet dökümü tercümesi aşağıdaki adımlarla gerçekleştirilir: 1. Belgenin Temini: SGK hizmet dökümü, e-Devlet üzerinden veya doğrudan Sosyal Güvenlik Kurumu (SGK) il veya ilçe müdürlüklerinden temin edilebilir. 2. Yeminli Tercüme Bürosu Seçimi: Tercüme için güvenilir ve deneyimli bir yeminli tercüme bürosu seçilmelidir. 3. Tercüme Süreci: Belgenin tercümesi, yeminli tercüman tarafından yapılır ve belgenin matbu bir belge olduğu göz önünde bulundurularak hassas bir şekilde çalışılır. 4. Gerekli Ek İşlemler: Eğer tercüme edilen belge resmi kurumlar tarafından kabul edilecekse, noter onaylı ve apostilli olması gerekebilir. Bu süreçte, tercümenin doğru ve eksiksiz olması için belgenin içeriğindeki bilgilerin (sigorta primleri, işe giriş-çıkış tarihleri vb.) doğru bir şekilde çevrilmesi önemlidir.