• Buradasın

    Yabancı isimlerin Türkçe yazılışı nasıl olur?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Yabancı özel isimler Türkçede şu şekillerde yazılır:
    • Özgün biçimiyle yazılanlar 15. Latin harflerini kullanan dillerdeki özel isimler, özgün biçimleriyle yazılır 15. Örnekler: Beethoven, Byron, Cervantes, Chopin 15.
    • Okunuşuna göre yazılanlar 13. Türkçeye yerleşmiş bazı Batı kökenli kişi ve yer adları, okunuşlarına göre yazılır 13. Örnekler: Napolyon, Şarlken, Atina, Brüksel, Cenevre, Londra, Münih, Paris, Roma, Zürih 13.
    • Türetilmiş akım adları 15. Yabancı özel isimlerden türetilmiş akım adları, Türkçe söylenişlerine göre yazılır 15. Örnekler: Dekartçılık, Epikürcülük, Kalvenci, Kalvencilik, Kalvenizm, Kartezyenizm, Lüterci, Lütercilik, Marksçılık, Marksizm 15.
    • Ayrı yazılan yer adları 14. Batı dillerinde ayrı yazılan yer adları, Türkçede de ayrı yazılır 14. Örnekler: Buenos Aires, Frankfurt am Main, Freiburg im Breisgau, Hyde Park, Mont Blanc, New Orleans, New York, Rio de Janeiro, San Marino, Wiener Neustadt, Titov Veles 14.
    Özel karakterler ve işaretler de mümkün olduğunca korunur 5.
    Yunanca, Rusça ve başka dillere ait özel adlarda uluslararası geçerliği olan Latin harfli yazımlar esas alınabilir veya Türkçede yaygınlaşmış biçimler kullanılabilir 5.
    Yabancı özel isimlerin Türkçe yazılışı hakkında daha fazla bilgi için Türk Dil Kurumu'nun yazım kılavuzuna başvurulabilir 5.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Hangi yabancı isimler Türkiye'ye uygun?

    Türkiye'ye uygun yabancı isimlerden bazıları şunlardır: Alexander. Benjamin. Michael. David. Yasmin (Yasemin). Ali. Leila (Leyla). Celine (Selin). Ela. Denis (Deniz). Yabancı bir isim seçerken dikkat edilmesi gereken unsurlar arasında ismin anlamı, telaffuzu ve Türkiye'deki popülerliği yer alır.

    TDK yabancı kelimeler nasıl okunur?

    Türk Dil Kurumu (TDK) kılavuzuna göre, yabancı kelimelere ek getirilirken ekin yazılışı, kelimenin Türkçe okunuşuna göre belirlenir. Bazı örnekler: "Aktris" kelimesine "-ler" eki getirilirken, kelimenin Türkçe okunuşuna göre "aktrisler" şeklinde yazılır. "Doctor" kelimesine "-um" eki getirilirken, kelimenin Türkçe okunuşuna göre "doktorum" şeklinde yazılır. "CEO" kısaltmasına "-muz" eki getirilirken, kelimenin Türkçe okunuşuna göre "CEOmumuz" şeklinde yazılır. İstisnalar: Sayı veya tarih içeren kelimelerdeki yabancı rakamlar, ek getirildiğinde Türkçe okunuşlarına göre değil, kendi yazılışlarına göre yazılır. Farklı bir dildeki özel isimler Türkçe ek almaz.

    İngilizce isimlerin Türkçede nasıl yazılır?

    İngilizce isimlerin Türkçede nasıl yazıldığına dair bilgi bulunamadı. Ancak, İngilizce isimler hakkında genel bilgi verilebilir. İngilizce isimler (nouns), varlıklardan, duygu ve düşüncelerden, kişilerden veya bir yerden bahsederken kullanılan kelimelerdir. Cins isimler (common nouns), aynı cinsten birçok varlığa veya nesneye verilen ortak isimlerdir. Özel isimler (proper nouns), tek bir kişi, varlık veya yeri ifade eder ve her zaman büyük harfle başlar. Topluluk isimleri (collective nouns), birden fazla kişi veya varlıktan oluşan grupları ifade eder. Birleşik isimler (compound nouns), birden fazla kelimenin bir araya gelmesiyle oluşan isimlerdir.

    Yabancı isimlerin Türkçe karşılığı nasıl bulunur?

    Yabancı isimlerin Türkçe karşılıklarını bulmak için aşağıdaki kaynaklardan yararlanabilirsiniz: 1. Türk Dil Kurumu (TDK) Sözlüğü: TDK'nın "Güncel Türkçe Sözlük" ve "Yabancı Kelimelere Karşılıklar Çalışma Grubu" tarafından hazırlanan sözlüklerde yabancı isimlerin Türkçe karşılıkları yer almaktadır. 2. Özel Adların Yazılışı Kılavuzu: TDK'nın "Yabancı Özel Adların Yazılışı" kılavuzunda, Batı kökenli kişi ve yer adlarının Türkçe söylenişlerine göre nasıl yazılacağı açıklanmaktadır. 3. Genel Ağ Kaynakları: İsmin anlamına göre arama yapabileceğiniz çeşitli web siteleri ve isim sözlükleri bulunmaktadır.

    Yabancı kelimeler nasıl değerlendirilir?

    Yabancı kelimeler dilimize çeşitli yollarla girer ve değerlendirilmesi şu açılardan yapılabilir: 1. Olumlu Etkiler: Yabancı kelimeler, kültürel ve teknolojik gelişmeleri yansıtır, uluslararası iletişimin kolaylaşmasına katkıda bulunur ve dilimize zenginlik katar. 2. Olumsuz Etkiler: Dilin sade yapısını bozabilir, kendi dilimizdeki kelimelerin unutulmasına sebep olabilir ve Türkçe'nin özgünlüğünü kaybetmesine yol açabilir. Değerlendirme Önerileri: - Türkçeleştirme: Yabancı kelimeler için Türkçe karşılıklar oluşturulabilir. - Farkındalık Oluşturma: Dil bilincini artırmak ve yabancı kelimeleri kullanmayı azaltmak için çalışmalar yapılabilir. - Eğitsel Çalışmalar: Okullarda dilin kökenini ve Türkçe kelimelerin kullanımını merkeze alan dersler düzenlenebilir.

    Yabancı sözcüklere Türkçe karşılık bulma nedir?

    Yabancı sözcüklere Türkçe karşılık bulma, Türkçedeki yabancı kökenli sözcüklerin yerine Türkçe karşılıklar önerme sürecidir. Bu süreçte karşılaşılan bazı zorluklar: Zamanlama. Uyduruk kelime üretimi. Eklerin yersiz kullanımı. Telaffuz. Anlam bakımından uygunluk. Bu süreçte kullanılan bazı kaynaklar: Derleme Sözlüğü ve Tarama Sözlüğü. Diğer ağız çalışmaları ve lehçe sözlükleri. Terim sözlükleri. Bu çalışmalar, Türk Dil Kurumu (TDK) tarafından yürütülmektedir.

    Yabancı sözcüklerin yazımı nasıl yapılır?

    Yabancı sözcüklerin yazımı şu kurallara göre yapılır: Çift ünsüzle başlayan kelimeler: Ünsüzler arasına ünlü konmaz. Yan yana iki veya daha fazla ünsüz bulunan kelimeler: Ünsüzler arasına ünlü konmaz. İki ünsüzle biten Arapça ve Farsça kelimeler: Söyleyişte ünsüzler arasında bir ünlü türeir ve bu ünlü yazılışta da gösterilir. İki ünsüzle biten Batı kökenli kelimeler: Ünsüzler arasına ünlü konmaz. G ünsüzleri: Yabancı sözcüklerdeki g ünsüzleri olduğu gibi korunur. Ayrıca, Latin yazı sistemini kullanan dillerden alınan özel adlar orijinal yazımlarıyla, diğer dillerden alınan adlar ise Türkçe söylenişleriyle yazılır.