• Buradasın

    Resmi genelge ingilizcesi nedir?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    Resmi genelge İngilizcede "circular", "circular letter" veya "memorandum" olarak ifade edilir 135.
    • Circular: "I've received a circular from the bank" (Bankadan bir genelge aldım) 13.
    • Circular letter: "A circular letter has been distributed to the Member States" (Üye Devletlere genelge niteliğinde bir mektup dağıtılmıştır) 1.
    • Memorandum: "Place a notice" veya "issue a memorandum" (Genelge çıkarmak) 1.
    Ayrıca, papa'nın Katolik piskoposlara gönderdiği genelgeler için "encyclical" terimi kullanılır 15.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Sirkü ve genelge aynı şey mi?

    Sirkü ve genelge aynı şeyi ifade eder. Genelge, bir faaliyeti, haberi veya isteği duyurmak amacıyla birçok kişi, birim veya kuruluşa birden gönderilen iş mektubu olarak tanımlanır.

    Genelge ingilizce ne demek?

    Genelge kelimesinin İngilizce karşılığı "circular" veya "decree" olarak çevrilebilir.

    Genelge nedir ve nasıl hazırlanır?

    Genelge, yönetmeliklerin uygulanmasında yol göstermek, bir konuyu çeşitli birimlere iletmek veya resmi işlerde makamların alt makamları bilgilendirmek amacıyla ilgili kişilere gönderilen resmi bir yazılı belgedir. Genelge hazırlanırken dikkat edilmesi gereken bazı unsurlar: Konu: Genelgenin konusu açık ve net bir şekilde belirtilmelidir. Giriş: Genelgenin yazılma amacı ve nedeni açıklanmalıdır. Uygulama: Genelgenin hangi birimlere veya personellere hitap ettiği belirtilmelidir. Talimatlar: Talimatlar açık, net ve yoruma açık olmayacak şekilde yazılmalıdır. Sonuç: Genelgenin tarihi ve imza yetkilisinin imzası yer almalıdır. Genelge, resmi bir dil kullanılarak ve açıklayıcı bir şekilde yazılmalıdır. Genelge hazırlama süreci, makamdan gelen talepler doğrultusunda görüş birliği sağlanarak imzaya sunulması, genelgenin hazırlanması ve dağıtıma hazır hale getirilmesi aşamalarını içerir.

    Resmi evrak çevirisi için hangi dil?

    Resmi evrak çevirisi için 120'den fazla dilde hizmet sunan tercüme büroları bulunmaktadır. Ayrıca, Osmanlıca gibi günümüzde kullanılmayan dillerde yazılmış belgelerin çevirisi de yapılabilmektedir.

    Resmi belgelerde çeviri nasıl olmalı?

    Resmi belgelerde çeviri şu özelliklere sahip olmalıdır: Doğruluk: Çeviride hatalara veya belirsiz dile yer verilmemelidir. Yasal uygunluk: Belgenin formatı, dili ve düzeni belirli kurallara uygun olmalıdır. Kültürel ve terminolojik bilgi: Belgenin yazıldığı ülkenin kültürü ve sosyal yaşantısı gibi unsurlar ile hukuki terimler doğru bir şekilde aktarılmalıdır. Onaylı veya yeminli olma: Bazı belgeler için noter tasdiki veya yeminli tercüman imzası gerekebilir. Eksiksiz olma: Belgenin aslı ile tercümesi arasında tam bir uyum olmalıdır. Resmi belge çevirisi için uzman bir tercüme bürosundan veya yeminli tercümanlardan destek alınmalıdır.