Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Lise diploması çevirisi şu adımlarla yapılır:
- Belgenin hazırlanması: Çeviri için lise diplomasının temiz ve okunabilir bir kopyası sağlanır 2. Orijinal belge genellikle kaynak dilde olur 2.
- Tercüman seçimi: Çeviri, belgeleri hedef dile aktarma konusunda uzmanlaşmış, sertifikalı bir tercüman tarafından yapılır 2.
- Çeviri işlemi: Tercüman, belgenin tüm metinlerini dikkatli bir şekilde çevirir ve başlık, tarih, imza gibi detayları da özenle aktarır 2.
- Doğruluk kontrolü: Çeviri tamamlandıktan sonra, eksiklik veya hata olup olmadığını kontrol etmek amacıyla bir redaksiyon süreci uygulanır 2.
- Noter tasdiki (isteğe bağlı): Bazı kurumlar noter onaylı tercümeler talep edebilir 12.
Dikkat edilmesi gerekenler:
- Yeminli tercüman kullanımı 24. Çeviri belgesinin yasal olarak tanınabilmesi için yeminli tercüman tarafından yapılması gereklidir 24.
- Dil yetkinliği 2. Tercümanın hem kaynak dilde hem de hedef dilde yüksek düzeyde dil bilgisine sahip olması beklenir 2.
- Hedef kurum gereksinimleri 2. Çevirinin kullanılacağı kurumun format, dil ve ek belgelerle ilgili özel talepleri incelenmelidir 2.
- Teslim süresi 2. Çeviri işlemi için belirlenen süreye dikkat edilmeli ve belgeler zamanında teslim alınmalıdır 2.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: