Lafzi ve manavi terimleri, Arapça'da farklı anlamlar taşır:
- Lafzi: Bir cümlenin kelimesi kelimesine, harfiyen çevrilmesini ifade eder 13. Bu tür çeviride, kaynağın ifadesi aynen aktarılır ve anlamın korunması hedeflenir 3.
- Manavi: Aktarılan sözün aslına benzemesi gözetilmeyen, daha çok anlam ve gayelerin güzel bir şekilde aktarılmasını amaçlayan çeviriyi ifade eder 13. Bu tür çeviride, ifadenin üslup, ilim ve sanat gibi unsurları da dikkate alınır 1.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: