• Buradasın

    İngilizce hukukta kullanılan kelimeler nelerdir?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    İngilizce hukukta sıkça kullanılan bazı kelimeler:
    • Contract (Sözleşme) 14.
    • Litigation (Dava) 4.
    • Criminal Law (Ceza Hukuku) 14.
    • Civil Law (Adli Hukuk) 14.
    • Plaintiff (Davacı) 35.
    • Defendant (Sanık/Davalı) 135.
    • Evidence (Kanıt) 135.
    • Verdict (Karar) 235.
    • Appeal (Temyiz) 135.
    • Jurisdiction (Yetki Alanı) 35.
    Ayrıca, affidavit, bail, charge, complaint, conviction, counsel, court, cross examine, deposition, discovery, docket gibi terimler de hukuk dilinde yaygın olarak kullanılır 5.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Hukukta kullanılan ingilizce kelimeler nasıl okunur?

    Hukukta kullanılan İngilizce kelimelerin nasıl okunduğunu öğrenmek için aşağıdaki kaynaklar faydalı olabilir: Open English sitesinde İngilizce hukuk terimleri ve Türkçe karşılıkları listelenmiştir. Konuşarak Öğren sitesinde hukuk ve adalet alanında kullanılan İngilizce kelimeler ve örnek cümleler bulunmaktadır. iienstitu.com sitesinde avukatların işlerini kolaylaştıracak İngilizce kelimeler ve örnek bir diyalog yer almaktadır. Inter İngilizce sitesinde İngilizce hukuk terimleri ve anlamları hakkında bilgi veren bir blog yazısı bulunmaktadır. Ayrıca, YouTube'da "Hukuk İngilizcesi | Herkesin Bilmesi Gereken Terimler" başlıklı bir video da mevcuttur.

    İngilizce hukuk çevirisi nasıl yapılır?

    İngilizce hukuk çevirisi yapmak için aşağıdaki adımlar izlenmelidir: 1. Belgenin Analizi: Çevrilecek metin detaylı şekilde analiz edilir; metnin amacı, hedef kitlesi ve kullanılacağı yer dikkate alınır. 2. Terminoloji Araştırması: Hedef ve kaynak dildeki hukuk sistemine uygun terimler belirlenir. 3. Doğru ve Tarafsız Çeviri: Hukuki bağlam korunarak, anlam kaybı yaşanmadan çeviri yapılır. 4. Edit ve Revizyon: Çeviri, hukuki editörler tarafından kontrol edilerek olası hatalar düzeltilir. 5. Noter Onayı ve Yeminli Tercüme: Resmi işlemlerde kullanılacak belgeler noter tasdikli yeminli tercümanlar tarafından onaylanır. Hukuki çeviri, uzmanlık gerektiren bir alandır; bu nedenle, yalnızca hukuk bilgisine sahip tercümanlar tarafından yapılmalıdır.