Tam çeviri, bir metnin yalnızca kelimelerinin değil, anlam bütünlüğünün, duygusal tonunun ve amacının da hedef dile eksiksiz aktarılması sürecidir. Bu tür bir çeviri, kültürel farklılıkları, bağlamı ve ifadelerin altında yatan anlamı da göz önünde bulundurur.