• Buradasın

    2 yıl tercümanlık okuyan ne iş yapar?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    İki yıl tercümanlık eğitimi alan bir kişi, genellikle tercüman-çevirmen olarak çalışır. Tercüman-çevirmenler, yazılı ve sözlü çeviri yaparak farklı diller arasında iletişim sağlarlar 123.
    Çalışma alanları arasında şunlar bulunur:
    • Yayınevleri 15;
    • Çevirmenlik ofisleri 15;
    • Eğitim kurumları 15;
    • Kültür ve Turizm Bakanlığı 15;
    • Diplomatik görevler 25.
    Tercüman-çevirmenler, teknik, hukuki, tıbbi ve akademik gibi çeşitli alanlarda çeviri yapabilirler 34.
    Görev ve sorumlulukları arasında, kaynak dildeki metin veya konuşmayı hedef dile doğru ve anlamlı bir şekilde aktarmak, gizlilik ilkesine bağlı kalmak ve kültürel farklılıkları göz önünde bulundurmak yer alır 35.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    2 Yıllık üniversite mezunu ne iş yapabilir?

    2 yıllık üniversite mezunları, geniş bir iş yelpazesinde istihdam edilebilir. İşte bazı örnekler: Sağlık Sektörü: Anestezi, tıbbi görüntüleme, diş protez teknikerliği gibi alanlarda çalışabilirler. Bilişim ve Teknoloji: Bilgisayar programcılığı, elektrik-elektronik teknikerliği gibi bölümlerde eğitim alanlar, yazılım geliştirme, veri analizi ve web tasarımı gibi alanlarda iş bulabilirler. Lojistik ve Ulaştırma: Lojistik yönetimi, sivil havacılık kabin hizmetleri gibi bölümlerden mezun olanlar, lojistik şirketlerinde veya havayolu firmalarında çalışabilir. Kamu Sektörü: Adalet, büro yönetimi ve sekreterlik gibi bölümlerden mezun olanlar, devlet kurumlarında iş bulabilir. Grafik ve Moda Tasarımı: Grafik tasarımcı ve moda tasarımcısı olarak reklam ajansları, yayıncılık ve dijital pazarlama sektörlerinde çalışabilirler. Ayrıca, birçok 2 yıllık bölüm, Dikey Geçiş Sınavı (DGS) ile 4 yıllık lisans programlarına geçiş imkanı sunar.

    Ardıl tercüman ne iş yapar?

    Ardıl tercüman, bir ülkenin resmi diliyle başka bir ülkenin resmi dili arasında çeviri yapar. Başlıca görevleri: Konuşmacının söylediklerini dikkatle dinlemek ve not almak. Konuşmanın ardından, konuşmacının mesajını hedef dile doğru ve eksiksiz bir şekilde çevirmek. Kültürel farklılıkları göz önünde bulundurarak, mesajın anlamını ve tonunu korumak. Gerekli durumlarda, teknik terimler ve özel jargonlar hakkında önceden araştırma yapmak. Çeviri sırasında tarafsız ve profesyonel bir tutum sergilemek. Ardıl tercüme, genellikle resmi toplantılar, iş görüşmeleri, konferanslar ve seminerler gibi ortamlarda tercih edilir.

    Noter onaylı tercüman ne iş yapar?

    Noter onaylı tercüman, yeminli tercümanlar tarafından çevrilen belgelerin noter huzurunda onaylanarak resmiyet kazanmasını sağlayan kişidir. Görevleri arasında: 1. Belge Çevirisi: Hukuki, ticari, akademik gibi çeşitli alanlardaki belgeleri hedef dile çevirmek. 2. Noter Onayı: Çevirinin doğruluğunu ve tercümanın yeterliliğini noter önünde teyit etmek. 3. Resmi Geçerlilik: Belgenin yasal olarak geçerli ve güvenilir olmasını sağlamak.

    Tercüman olmak için kaç dil bilmek gerekir?

    Tercüman olmak için en az iki dil bilmek gerekmektedir.

    Yeminli tercüman ne iş yapar?

    Yeminli tercüman, noter tarafından yasal belgelerin çevirisini yapıp, metinlerin altına kaşe basabilecek şekilde yetkilendirilmiş kişidir. Bu nedenle, yaptığı işler şunlardır: Resmi belgelerin çevirisi: Kimlik ve pasaport, diploma ve transkript, mahkeme kararları gibi belgelerin tercümesini yapar. Yeminli çeviri: Gerçekleştirdiği çevirilerin resmi bir belge olarak kabul edilmesi için imza ve kaşe atar. Sözlü tercüme: Seminerler, toplantılar, iş görüşmeleri, davalar ve noterdeki işlemler gibi çeşitli ortamlarda sözlü tercüme hizmeti verir. Yeminli tercümanlar, çevirilerinin doğruluğundan ve hukuki bağlayıcılığından sorumludur.

    Yeminli tercüman olmak için ne gerekli?

    Yeminli tercüman olmak için gerekli şartlar şunlardır: 1. Yükseköğretim: Mütercim Tercümanlık veya yabancı dil bölümlerinden lisans derecesi. 2. Dil Yeterliliği: Tercüme edilecek dilde yüksek seviyede hakimiyet, bu, resmi sınavlarla (TOEFL, IELTS vb.) belgelenebilir. 3. Noter Başvurusu: Lisans diploması, dil yeterlilik belgesi ve diğer gerekli belgelerle birlikte bir notere başvuru yapılması. 4. Yemin: Noter tarafından dil bilgisinin yeterli olduğuna karar verilmesi durumunda, noter huzurunda yemin edilmesi. 5. İkamet: Genellikle, yemin edilecek noterin bulunduğu il sınırları içinde ikamet ediyor olmak. Ayrıca, bir yeminli tercüme bürosu çatısı altında çalışmak ve sabıka kaydının olmaması da gereklidir.

    Yeminli tercüman olmak için ne gerekli?

    Yeminli tercüman olmak için gerekli şartlar şunlardır: 1. Yükseköğretim: Mütercim Tercümanlık veya yabancı dil bölümlerinden lisans derecesi. 2. Dil Yeterliliği: Tercüme edilecek dilde yüksek seviyede hakimiyet, bu, resmi sınavlarla (TOEFL, IELTS vb.) belgelenebilir. 3. Noter Başvurusu: Lisans diploması, dil yeterlilik belgesi ve diğer gerekli belgelerle birlikte bir notere başvuru yapılması. 4. Yemin: Noter tarafından dil bilgisinin yeterli olduğuna karar verilmesi durumunda, noter huzurunda yemin edilmesi. 5. İkamet: Genellikle, yemin edilecek noterin bulunduğu il sınırları içinde ikamet ediyor olunması. Ayrıca, bir yeminli tercüme bürosu çatısı altında çalışıyor olmak da gereklidir.