• Yapay zekadan makale özeti

    • Bu video, bir eğitmen tarafından sunulan C# programlama dilinde localization (yerelleştirme) konusunu anlatan bir eğitim içeriğidir.
    • Video, C# uygulamalarında çoklu dil desteği sağlama yöntemlerini adım adım göstermektedir. İlk bölümde localization için kaynak dosyası oluşturma, metin ekleme ve farklı diller için kaynak dosyaları ekleme işlemleri anlatılırken, ikinci bölümde uygulamada Türkçe, İngilizce ve Fransızca gibi farklı diller arasında nasıl geçiş yapılacağı gösterilmektedir.
    • Eğitim boyunca "Merhaba Dünya", "Kod Evreni Üyeleri" ve "Merhaba C" gibi örnek metinler kullanılarak, toplama işlemi yapan basit bir uygulama üzerinden dil değiştirme menüsü oluşturma ve localization dosyalarında değişken kullanımı gibi konular detaylı olarak ele alınmaktadır.
    C'de Localization Nedir?
    • Localization (yerelleştirme) veya çoklu dil desteği, uygulamanızı farklı dillerde kullanabilmenizi sağlayan bir özelliktir.
    • Localization olmadan çoklu dil desteği sağlamak çok zordur, her dil için ayrı ayrı kod yazmak ve kopyalama yapmak gerekir.
    • Bu derste üç dil (Türkçe, İngilizce ve Fransızca) kullanarak localization örneği yapılacaktır.
    01:49Localization İçin Hazırlık
    • Öncelikle yeni bir proje oluşturulmalıdır.
    • Localization için kaynak dosyası kullanılacaktır.
    • Kaynak dosyası eklemek için "Project" menüsünden "Add New Item" seçeneği ile "Resource File" seçilir ve "Localization" olarak isimlendirilir.
    04:00Kaynak Dosyasına Metin Ekleme
    • Kaynak dosyasına metin (string) eklenir ve bu metinler daha sonra uygulamada kullanılabilir.
    • İlk olarak varsayılan dil (Türkçe) için metinler eklenir.
    • Metinlerin isimleri (name kısmında yazılanlar) diğer diller için de aynı kalır, sadece değerleri (value) değişir.
    09:16Diğer Diller İçin Kaynak Dosyaları Ekleme
    • Diğer diller için de kaynak dosyaları eklenir.
    • İsimlendirme önemlidir: varsayılan dil için "Localization.resx", diğer diller için "Localization.<dil kodu>.resx" şeklinde isimlendirilir.
    • Dil kodları (örneğin "en" için İngilizce, "fr" için Fransızca) internetten araştırılabilir.
    10:50Kodlama ve Localization Kullanımı
    • Toplama işlemi için kodlama yapılır.
    • Metinlerin localization dosyasından erişilmesi için "Properties.Resources" kullanılır.
    • Örneğin: "Properties.Resources.MerhabaDunya" şeklinde metinler ekrana yazdırılabilir.
    12:13Dil Seçimi ve Çeviri
    • Yerleşimler içinde dil seçimi için "tools menü item" ve "text" eşitliği localization menüsünde belirtilmiştir.
    • Buton için "text" eşitliği kullanılarak komutlar teker teker çevrilmektedir.
    • "Hello world" ve "hello" gibi metinler çevrilmektedir.
    13:00Fransızca Dil Ekleme
    • Fransızca kısmına geçildiğinde "Ctrl+Fn" tuş birleşimi kullanılmıştır.
    • Dil seçimi için Türkçe belirtilmiştir ve herhangi bir dil belirtmemenin gerekli olduğu vurgulanmıştır.
    • Localization kütüphanesi sisteme eklenmiştir.
    14:21Dil Değişikliği ve Hata Ayıklama
    • Değişiklikleri görmek için programın yeniden başlatılması gerektiği belirtilmiştir.
    • Program açılışta metinlere girerken dil değişikliği yapılmadığı için hata oluşmuştur.
    • Dil değişikliği kodlarla yapılmalıdır çünkü localization kütüphanesi kendisi dilini değiştirir.
    15:57Dil Değişimi Uygulaması
    • Türkçe olarak açılan uygulamada dil seçimi yapılarak Fransızca diline geçilmiştir.
    • Toplama işlemi metni Fransızca diline uygun şekilde değişmiştir.
    • Toplama işlemi sonucu 9 olarak çıkmıştır.

    Yanıtı değerlendir

  • Yazeka sinir ağı makaleleri veya videoları özetliyor