Buradasın
Kur'an Ayetlerinde "Sabit" Kelimesinin Kullanımı Hakkında Eleştiri
youtube.com/watch?v=ucQDErA8fYsYapay zekadan makale özeti
- Kısa
- Ayrıntılı
- Bu video, konuşmacının "Din Felsefesi ve Bilim" adlı bir sayfada paylaşılan bir paylaşımdaki tutarsızlığı eleştirdiği bir içeriktir. Konuşmacı, bu sayfada Neml Suresi 88. ayetinde dağların hareket ettiğini, Enbiya Suresi 31. ayetinde ise dağların sabit olduğunu iddia eden bir paylaşım olduğunu belirtiyor.
- Videoda konuşmacı, Enbiya Suresi 31. ayetinde orijinal Arapça'da "sabit" kelimesinin olmadığını, bu kelimenin Ali Bulaç, Celal Yıldırım, Bekir Sadak, Bayraktar Bayraklı, Ali Yavuz, Ahmet Varol, Ahmet Tekin, Elmalı Hamdi Yazır, Elmalı Sadeleştirilmiş, Fiz La Lil-Kur'an, Gültekin ve Fiz La Lil-Kur'an Sadeleştirilmiş gibi farklı mealcilerin çevirilerinde "sabit dağlar" olarak kullanıldığını gösteriyor. Konuşmacı, bu durumun Kur'an'ın Arapça yazılmasının sahtekarlığı ortaya çıkardığını ve bu tür iddiaların ikiyüzlülük olduğunu iddia ediyor.
- 00:23Din Felsefesi ve Bilim Sayfasındaki Paylaşım
- Konuşmacı, Din Felsefesi ve Bilim adlı bir sayfada paylaşılan tutarsızlığı, iftirayı ve üçkağıtçılığı eleştirmek için bu videoyu hazırladığını belirtiyor.
- Sayfada "Evrimi öğretip kabul ettirdik, sıra geldi Kur'an'a onu da öğreteceğiz" başlıklı bir paylaşım yapılmış.
- Paylaşımda Neml Suresi 88. ayet ve Enbiya Suresi 31. ayet karşılaştırılarak dağların hareket edip etmediği konusunda çelişki iddia ediliyor.
- 02:29Neml Suresi 88. Ayetin Çevirisi
- Neml Suresi 88. ayet: "Sen dağları görürsün de yerinde durur sanırsın, oysa onlar bulutların yürümesi gibi yürümektedirler."
- Ayetin altına bilimsel açıklama yapılmış: Dağların yer kabuğu, kendisinden daha yoğun olan manto tabakası üzerinde adeta yüzer gibi hareket etmektedir.
- Bilim adamları bu hareketi "continental drift" (kıta sürüklenmesi) adını vermiştir.
- 03:24Enbiya Suresi 31. Ayetin Çevirisi
- Enbiya Suresi 31. ayet: "Onları sarsmasın diye yere de sabit dağlar yerleştirdik ve varacakları yere yol bulabilsinler diye ondan geçitler, yollar meydana getirdik."
- Ayetin altına "karar verin sabit mi hareket mi diyor? Bence kararsız kalmış" yazısı eklenmiş.
- Paylaşımı 40 kişi beğenmiş ve "el cahil" (cahil) olarak işaretlenmiş.
- 04:11Ayetin Orijinal Arapça Metni
- Enbiya Suresi 31. ayetinde orijinal Arapça'da "sabit" diye bir kelime bulunmuyor.
- Ayetin Türkçe çevirisi: "Yeryüzünde onları sarsmasın diye sabit dağlar yarattık ve doğru gidebilsinler diye geniş yollar açtık."
- Konuşmacı, bu "sabit" kelimesinin orijinal ayette olmadığını ve Ali Bulaç'ın çevirisinde nasıl yer aldığını sorguluyor.
- 07:03Farklı Çevirilerdeki "Sabit" Kelimesi
- Ali Bulaç çevirisinde "sabit" kelimesi parantez içine alınmış.
- Celal Yıldırım, Bekir Sadak, Bayraktar Bayraklı, Ali Yavuz, Ahmet Varol ve Ahmet Tekin gibi çevirmenler "sabit dağlar" şeklinde çevirmişler.
- Diyanet İşleri, Edip Yüksel, Elmalı Hamdi Yazır, Elmalı Sadeleştirilmiş, Fiz La Lil-Kur'an ve Gültekin gibi çevirmenler de "sabit dağlar" şeklinde çevirmişler.
- 12:49Sonuç ve Tavsiyeler
- Konuşmacı, bu sahtekarlık ve ikiyüzlülüğü eleştirerek izleyicilere kimseye güvenmemelerini, sorgulamalarını ve araştırmalarını tavsiye ediyor.
- "Allah'tan başka kimseye güvenmeyin, aklınıza güvenin" diyerek videoyu sonlandırıyor.
- "Kafanız çatlayana kadar okuyamıyorsanız uzaktan kölesiniz demektir" diyerek izleyicilere okuma önemini vurguluyor.