Otomatik çeviri hizmetlerinin doğruluğu, kullanılan teknolojiye ve dil çiftine göre değişiklik göstermektedir. Bazı otomatik çeviri hizmetlerinin doğruluk oranları: DeepL: Alman Federal Tercümanlar ve Çevirmenler Birliği'nin araştırmasına göre, DeepL Translate test edilen tüm makine çevirisi hizmetleri arasında en doğru çevirileri üretmektedir. Google Çeviri: 2017'de yapılan bir rapora göre, yaygın dillerdeki çeviri doğruluğu ortalama %85'tir, ancak daha az yaygın diller için bu oran %55'e kadar düşebilir. Linguise: Nöral makine çevirisi kullanan Linguise, çeviri doğruluğunu %82 ile %98 arasında sağlamaktadır. Sonix: Yapay zeka tabanlı çeviri hizmetleri, özellikle Sonix, çoğu içerik türü için yüksek kaliteli çeviriler sunmaktadır. Genel olarak, otomatik çeviri hizmetleri, bağlam ve kültürel nüansları tam olarak yakalayamadığı için insan çevirisi kadar yüksek doğruluk sağlayamayabilir.