Türkçe dublaj yapmak için genellikle aşağıdaki adımlar izlenir: 1. Senaryo Analizi: Dublaj yapılacak içeriğin senaryosu incelenir, diyaloglar ve karakterler hakkında bilgi edinilir. 2. Çeviri: Senaryo, profesyonel bir çevirmen tarafından kaynak dilinden Türkçe'ye çevrilir. 3. Seslendirme Sanatçıları Seçimi: Projeye uygun seslendirme sanatçıları seçilir. 4. Kayıt Oturumu: Sanatçılar, senaryoya göre sahneleri tek tek kaydeder. 5. Düzenleme ve Uyum Sağlama: Kaydedilen sesler düzenlenir, efektler eklenir ve görüntü ile senkronize edilir. 6. Son Kontrol ve Düzenleme: Dublaj, son kontrolden geçirilir ve gerektiğinde düzeltilir. Yapay zeka destekli dublaj için ise aşağıdaki platformlar kullanılabilir: - Smartcat: Videoları 280 dile kadar doğal seslerle dublajlar. - Rask AI: 130'dan fazla dilde video çevirisi ve dublaj hizmeti sunar. - Voiser: Gelişmiş yapay zeka algoritmaları ile videolara otomatik dublaj ekler ve çevirir.