Orijinal ve Türkçe dublaj arasındaki temel farklar şunlardır: Seslendirme Performansı: Orijinal dilde, oyuncuların performansları korunur; dublajda ise çeviri yapılan dildeki sesler ve anlatım kullanılır. Senkronizasyon: Dublajda, orijinal dildeki karakterlerin ağız hareketleriyle senkronize edilen ses kaydı, çevrilen dile uyarlanarak tekrar senkronize edilir. Süre: Dublaj, genellikle uzun metrajlı filmler ve TV dizileri gibi uzun süreli yapımlarda tercih edilir. Anlama Etkisi: Orijinal dil ve altyazı, izleyicinin filmin veya dizinin orijinal sesini duymasını sağlar, bu da duygu ve atmosferin daha iyi anlaşılmasına katkıda bulunur. Hangi tekniğin tercih edileceği, yapımın türüne ve hedef kitlesine göre belirlenmelidir.