• Buradasın

    Aba vakti yaba, yaba vakti aba atasözü ne anlama gelir?

    Yazeka

    Arama sonuçlarına göre oluşturuldu

    "Aba vakti yaba, yaba vakti aba" atasözü, kişinin kendisine gerek olan şeyleri vaktinden önce ve ucuz olduğu zaman satın alması gerektiğini ifade eder 13.
    Örneğin, yazın kışlık almak, kışın yazlık almak her zaman kârlıdır 3.
    5 kaynaktan alınan bilgiyle göre:

    Konuyla ilgili materyaller

    Aba ne anlama gelir?

    Aba kelimesi, Arapça kökenli olup, farklı anlamlara sahiptir: Kalın ve kaba kumaş. Bu kumaştan yapılan üstlük. Dervişlerin giydiği hırka. Kepenek. Abla, anne. Nijerya'da bir nehir. Ayrıca, Mekke müşriklerinin putlara tapınma geleneğini savunurken "Âbâmızı bu şekilde ibadet eder bulduk." demeleri, atalar kültüne körü körüne bağlılıklarını ifade eder.

    Yaba ne anlama gelir?

    Yaba, tarım alanında kullanılan bir tarım aletinin adıdır. Yaba kelimesinin TDK sözlüğündeki karşılığı: harman savurmakta kullanılan, çatal biçiminde, tahtadan tarım aracı. Yaba yerine kullanılan diğer isimler: dirgen. Ayrıca, Rize ve çevresinde "ya bak" (bak ne oldu) anlamına gelen bir ünlem olarak da kullanılır.

    Vakti Aban ne demek?

    "Vakti Aban" ifadesinin ne anlama geldiğine dair bilgi bulunamadı. Ancak, "aba vakti yaba, yaba vakti aba" atasözü, gereksinimlerin vaktinden önce ve ucuz olduğu zaman karşılanması gerektiğini ifade eder. Atasözünde geçen "aba" kışlık giysi, "yaba" ise tarımsal faaliyetlerde kullanılan bir alettir.

    Abanın kıymetini aba yağınca anlarsın ne demek?

    "Abanın kıymetini aba yağınca anlarsın" ifadesi, "Abanın kıymeti yağmurda bilinir" atasözünün yanlış yazılmış bir versiyonu olabilir. Bu atasözü, daha önce kıymetsiz gibi görünen bir şeyin, kullanım zamanı geldiğinde değerinin arttığını ifade eder. Örnekler: - Bir giysi (aba) kışın soğuğunda veya şiddetli yağmurda koruyucu bir rol oynar. - Zor zamanlarda bir dostun veya yardımın gerçek değeri anlaşılır. Bu atasözü, sahip olunan şeylerin kıymetini zamanında bilmek gerektiği yönünde bir ders verir.