Yazeka
Arama sonuçlarına göre oluşturuldu
Ancak, gündelik ifadeleri ve resmi olmayan ifadeleri çevirirken zorluk yaşayabilir 2. Bunun nedeni, bu tür ifadelerin nüanslarını ve kültürel bağlamını yakalamanın karmaşıklığıdır 2.
Ayrıca, yasal belgeler, ayrıntılı teknik kılavuzlar veya nüansların ve özel terminolojinin önemli olduğu herhangi bir materyal gibi her kelimenin önemli olduğu içerik için Google Çeviri yeterli olmayabilir 3.
Bu gibi durumlarda, deyimsel ifadeler ve kültürel referanslar da dahil olmak üzere dildeki nüanslar, doğruluğu ve uygunluğu sağlamak için insani bir dokunuş gerektirir 2.
5 kaynaktan alınan bilgiyle göre: